Форум программистов, компьютерный форум, киберфорум
Наши страницы
Микроконтроллеры ARM, Cortex, STM32
Войти
Регистрация
Восстановить пароль
 
 
Рейтинг 4.57/230: Рейтинг темы: голосов - 230, средняя оценка - 4.57
Wosp
0 / 0 / 0
Регистрация: 28.10.2012
1

STM32F2xx RM0033 русский перевод

29.08.2012, 16:01. Просмотров 41456. Ответов 106
Метки нет (Все метки)

Начинаю осваивать ARM
Для проекта выбрал STM32F207
Попутно перевожу RM0033 - выбранные главы
http://dl.dropbox.com/u/54230194/RM0033.docx
Если что-то не так - смотри английский оригинал
если опять не так смотри Errata_sheet_STM32F20x_21x_DM00027213.pdf
если опять не так то драйвер руки.sys :)
0
Similar
Эксперт
41792 / 34177 / 6122
Регистрация: 12.04.2006
Сообщений: 57,940
29.08.2012, 16:01
Ответы с готовыми решениями:

STM32F2xx/STM32F4xx медленное переключение портов
Уже седьмой год програмирую под МК и раньше всегда сам решал проблемы, но...

Clock configuration tool for STM32F2xx microcontrollers
<Изображение удалено> Прикольная утилитка, производство ST, работает в...

STM32F2xx, STM32F4xx: правда про re-mapping, где она?
По тому, что почитал в сети, сложилось ощущение, что UART можно положить на...

Перевод с кириллицы на русский
Доброго времени суток! Кто-нибудь подскажет, что здесь не так? Цель задачи -...

Перевод транслита на русский
пока что поставил только 2 memo и button и не написал саму программу

106
kyr_tt
0 / 0 / 0
Регистрация: 23.01.2010
Сообщений: 1,368
04.09.2012, 22:24 21
Не нравится, не читайте. Или Вы просто хвалитесь хорошим знанием английского?

Суть в том, что зная Русский как родной, этот перевод требует перевода, на понятный Рус. или Другой, но на понятный.
0
drvtos
1 / 1 / 0
Регистрация: 25.05.2010
Сообщений: 3,610
04.09.2012, 22:27 22
2 omdries5: Просто Антон понимает, что нельзя давать такое мнение, не упомянув достаточность своей квалификации. Это нормально. Не скажи он, что хорошо знает аглицкий - кому его мнение было бы интересно?

А смысл его высказываний, вчитайся: уберечь и ТС и его фанатов от ненужного труда, ошибок и ложных иллюзий. Это серьезное мнение. Кстати, разделяю. И советую ТС не обижаться, а принять к сведению.
0
okotimiv
1 / 1 / 0
Регистрация: 30.08.2010
Сообщений: 3,382
04.09.2012, 22:30 23
Свое знание английского я вообще не упоминал, кажется, да и не является способность свободно читать документацию чем-то таким, чем можно хвастаться. А способность делать перевод -она вообще из другой области.

Я всего лишь дал совет не тратить свое и чужое время понапрасну. Что касается меня, то я естественно этот перевод читать не буду, мне и оригинал-то уже не слишком интересен...
0
dosykus
0 / 0 / 0
Регистрация: 22.09.2010
Сообщений: 393
04.09.2012, 22:31 24
Цитата Сообщение от omdries5
Не нравится, не читайте. Или Вы просто хвалитесь хорошим знанием английского?
Уважаемый, вы всегда бычитесь когда вас от граблей оберегают?
Что за идиотская тенденция у новичков, знающий человек пытается помочь , для него это уже пройденный этап, нет надо, встать в позу ...
0
omokost
0 / 0 / 0
Регистрация: 24.12.2011
Сообщений: 2,753
04.09.2012, 22:33 25
Непонятна позиция okotimiv. Слишком оторванно от жизни. Где вы видели чтобы заказы от производства переводили хорошие профессиональные переводчики?
Вводная. Хозяин купил автоматизированную линию. О поставках договаривался сам, как это бы это секрет. Конечно линия приходит с документацией не на русском языке (итальянском). О намеках, что неплохо бы перевести на великий и могучий, сначала идет полное неприятие и непонимание. Как так, еще раз платить? Короче отдается ханыгам, маскирующимся под переводчиков. И главное не докажешь, говоришь не понимаю что написали, так и директор не понимает. Русскими буквами написано - пользуйтесь.
0
kyr_tt
0 / 0 / 0
Регистрация: 23.01.2010
Сообщений: 1,368
04.09.2012, 22:33 26
ТС, старался и всё зря?, ..., блин, ну ни читается его перевод, как ни старался. Знающие русский, так не говорят и не думают, гавно, да и автор не обидься.
0
dosykus
0 / 0 / 0
Регистрация: 22.09.2010
Сообщений: 393
04.09.2012, 22:34 27
omokost, вы не находите , что единственный правильный выход - учить язык оригинала ?
0
okotimiv
1 / 1 / 0
Регистрация: 30.08.2010
Сообщений: 3,382
04.09.2012, 22:39 28
Да я много чео видел. Даже документацию, проведенную сначала с японского на французский, а с него на русский, причем все это кусками. :) Видел также и очень качественные переводы, верные до буквы. Бывает всяко. Но при чем тут это?

В данном случае перевод не нужен вообще. И именно поэтому его и не будет, если не считать такого рода творений. Коим, кстати, несть числа - организоваться эти горемыки отчего-то не в состоянии.
0
kyr_tt
0 / 0 / 0
Регистрация: 23.01.2010
Сообщений: 1,368
04.09.2012, 22:42 29
Цитата Сообщение от omokost
Непонятна позиция okotimiv. Слишком оторванно от жизни. Где вы видели чтобы заказы от производства переводили хорошие профессиональные переводчики?
Вводная. Хозяин купил автоматизированную линию. О поставках договаривался сам, как это бы это секрет. Конечно линия приходит с документацией не на русском языке (итальянском). О намеках, что неплохо бы перевести на великий и могучий, сначала идет полное неприятие и непонимание. Как так, еще раз платить? Короче отдается ханыгам, маскирующимся под переводчиков. И главное не докажешь, говоришь не понимаю что написали, так и директор не понимает. Рускими буквами написано - пользуйтесь.
Ни Хера не оторвано, ну и? Вас наебали, опустили, ну и кто виноват? Директор - деньги, вы исполнитель и шум от Вас. Что не так ?
0
omokost
0 / 0 / 0
Регистрация: 24.12.2011
Сообщений: 2,753
04.09.2012, 22:42 30
Цитата Сообщение от dosykus
omokost, вы не находите , что единственный правильный выход - учить язык оригинала ?
Да знаю я язык оригинала, просто сейчас приходят молодые ребята, дипломированные инженеры, специальности самые те (АСУ ТП), даже прочитать мануал к датчику не могут. Как моя смена, вся настройка, монтаж ждет. Это достает.
0
omokost
0 / 0 / 0
Регистрация: 24.12.2011
Сообщений: 2,753
04.09.2012, 22:44 31
Цитата Сообщение от kyr_tt
... и шум от Вас. Что не так ?
А шум то как раз от вас...
0
kyr_tt
0 / 0 / 0
Регистрация: 23.01.2010
Сообщений: 1,368
04.09.2012, 22:53 32
Цитата Сообщение от omokost
Цитата Сообщение от kyr_tt
... и шум от Вас. Что не так ?
А шум то как раз от вас...

Пропустим про шум, трудно с не доучами работать?, вы им про дело, а они про бабки, вот и крутитесь.
0
omokost
0 / 0 / 0
Регистрация: 24.12.2011
Сообщений: 2,753
04.09.2012, 22:56 33
Цитата Сообщение от kyr_tt
... трудно с не доучами работать?, вы им про дело, а они про бабки, вот и крутитесь.
Вы наверное молоды, станете постарше отношение и к работе и к жизни изменится. Ну а крутиться приходится.
0
dosykus
0 / 0 / 0
Регистрация: 22.09.2010
Сообщений: 393
04.09.2012, 22:57 34
Цитата Сообщение от omokost
Да знаю я язык оригинала, просто сейчас приходят молодые ребята, дипломированные инженеры, специальности самые те (АСУ ТП), даже прочитать мануал к датчику не могут. Как моя смена, вся настройка, монтаж ждет. Это достает.
Аналогично. Порой диву даешься.
0
kyr_tt
0 / 0 / 0
Регистрация: 23.01.2010
Сообщений: 1,368
04.09.2012, 22:58 35
Цитата Сообщение от omokost
Цитата Сообщение от kyr_tt
... трудно с не доучами работать?, вы им про дело, а они про бабки, вот и крутитесь.
Вы наверное молоды, станете постарше отношение и к работе и к жизни изменится. Ну а крутиться приходится.

Я уже видимо стар, профиль глянь. И да, ни чего лишнего, т.е. личного.
0
omokost
0 / 0 / 0
Регистрация: 24.12.2011
Сообщений: 2,753
04.09.2012, 23:07 36
Да текуший перевод не поможет лучшему пониманию, чем оригинал. Но зачем сразу рубить руки? И Москва не сразу строилась. Вместо того чтобы помочь ТС, перевести сложный абзац, надо на него наехать. Не понимаю такого отношения.
0
kyr_tt
0 / 0 / 0
Регистрация: 23.01.2010
Сообщений: 1,368
04.09.2012, 23:10 37
Цитата Сообщение от omokost
Да текуший перевод не поможет лучшему пониманию, чем оригинал. Но зачем сразу рубить руки? И Москва не сразу строилась. Вместо того чтобы помочь ТС, перевести сложный абзац, надо на него наехать. Не понимаю такого отношения.
Так же думал, но наезд - хороший стимул, или не согласен?
0
omokost
0 / 0 / 0
Регистрация: 24.12.2011
Сообщений: 2,753
04.09.2012, 23:14 38
Цитата Сообщение от kyr_tt
... или не согласен?
Не согласен, бить по рукам самый идиотский метод обучения. Я не говорю про клинических идиотов. Ну так они и экзамен на допуск не проходят..
0
okotimiv
1 / 1 / 0
Регистрация: 30.08.2010
Сообщений: 3,382
04.09.2012, 23:15 39
Ну все, понеслась вода по трубам :))

Уважаемые, тут нет предмета для срача. Инженеры должны учить английский, это даже обсуждать бессмысленно. Такая же часть профессии, как и многое другое.

И касается это не только инженеров. Пилоты ГА, например, даже в русской АК, летя из одного города России в другой, и везя полный салон русскоязычных пассажиров, разговаривают друг с другом на английском. Просто потому что гораздо проще и эффективнее научить их английскому (который к тому же все равно необходим на МВЛ), чем переводить, причем единообразно, весь колоссальный набор документации и процедур, полученный от производителя и ИКАО.

Тем более что английский на уровне уверенного чтения техдокументации не представляет ни малейших проблем для любого дееспособного организма, имеющего хоть каплю мотивации.

Но зачем сразу рубить руки?
Чтобы рукоблудием не занимались от избытка свободного времени. :) Или хотя бы отдавали себе отчет в реальной ценности этого занятия.
0
kyr_tt
0 / 0 / 0
Регистрация: 23.01.2010
Сообщений: 1,368
04.09.2012, 23:19 40
Цитата Сообщение от omokost
Цитата Сообщение от kyr_tt
... или не согласен?
Не согласен, бить по рукам самый идиотский метод обучения. Я не говорю про клинических идиотов.

Клинику отметаем, в остальном поделитесь, ... где Вы, и где парите?,
0
04.09.2012, 23:19
MoreAnswers
Эксперт
37091 / 29110 / 5898
Регистрация: 17.06.2006
Сообщений: 43,301
04.09.2012, 23:19

Перевод на русский язык
Forces Acting on the Aircraft Thrust, drag, lift, and weight are forces that...

Перевод аплета на русский
Есть вот такая значит программка: Всё значит в ней работает. Я её...

Перевод на Русский в php?
здравствуйте, столкнулась с небольшой проблемой. В мобильной версии сайта....


Искать еще темы с ответами

Или воспользуйтесь поиском по форуму:
40
Ответ Создать тему
Опции темы

КиберФорум - форум программистов, компьютерный форум, программирование
Powered by vBulletin® Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc.
Рейтинг@Mail.ru