Форум программистов, компьютерный форум, киберфорум
Обо всем!
Войти
Регистрация
Восстановить пароль
Карта форума Темы раздела Блоги Сообщество Поиск Заказать работу  
 
 
Рейтинг 4.93/15: Рейтинг темы: голосов - 15, средняя оценка - 4.93
775 / 444 / 93
Регистрация: 24.10.2012
Сообщений: 3,240
Записей в блоге: 5
1

Перевод текстов, слов и их написание

24.02.2014, 17:46. Показов 2769. Ответов 48
Метки нет (Все метки)

Author24 — интернет-сервис помощи студентам
Сфотографировал полиэтиленовый пакет. На нем две строчки надписи на английском. Сможет кто перевести?

Сначала со своим личным словарным запасом, а если не получится то онлайн переводчиком.

Какое то странное сочетание слов. Мне не удается перевести.

Перевод текстов, слов и их написание
0
Programming
Эксперт
94731 / 64177 / 26122
Регистрация: 12.04.2006
Сообщений: 116,782
24.02.2014, 17:46
Ответы с готовыми решениями:

Перевод с немецкого текстов по программированию
Нужны толковые программисты со знанием языка программирования и немецкого языка, способные по...

нахождение слов из текстов
Помогите пожалуйста. Нужен код функции, который из каталога с текстами найдет и вытащит все слова...

Написание программы с SSE. Перевод
Недавно строил классическое множество Мандельброта, использовал ранее созданные алгоритмы другими...

Написание слов
Помогите пожалуйста исправить ошибку в программе using System; using System.Collections; using...

48
2835 / 1644 / 254
Регистрация: 03.12.2007
Сообщений: 4,222
16.03.2014, 13:17 41
Author24 — интернет-сервис помощи студентам
Я бы, наверное, написал "missing type name in declaration".
В любом случае "не определён" - это "is not defined", а "does not define" - это "не определяет".
0
775 / 444 / 93
Регистрация: 24.10.2012
Сообщений: 3,240
Записей в блоге: 5
16.03.2014, 13:22  [ТС] 42
Цитата Сообщение от taras_atavin
Правильно ли я перевёл: "Error: the type named as operand type does not define."?

Не по теме:

Компилятор конструируем? :D


Error #00000: Operand type name is not define
0
Модератор
Эксперт NIX
8424 / 3248 / 105
Регистрация: 24.05.2011
Сообщений: 14,447
Записей в блоге: 8
16.03.2014, 22:40 43
Цитата Сообщение от tolimadokara Посмотреть сообщение
Кстати, интересно. В английском honey это пчелиный мёд
Собственно, данное выражение встречается в знаменитом диалоге в сцене ограбления кафешки в "Криминальном чтиве" Тарантино в самом начале фильма: "I love you, my honey bunny" - литературный перевод на русский: "Я люблю тебя, мой сладенький кролик."
В данном контексте всё-таки (ИМХО) "медовый" и "сладкий" означают одно и то же, но в русском языке, как мне кажется, больше употребляется в данном контексте "сладкий", а точнее, "сладенький".
Цитата Сообщение от tolimadokara Посмотреть сообщение
в новостях часто говорят баррель нефти,
Так исторически сложилось, что большие объёмы нефти принято исчислять с баррелях (Американский нефтяно́й ба́ррель — единица измерения объёма нефти, равная 42 галлонам, или 158,988 литров.). И данная мера объёма приобрела собственное название - баррель. Дело в том, что данный объём переместить по силам одному - двум мужчинам. Именно таким стандартным объёмом и выпускаются металлические бочки по сей день. В России (да и в остальной метрической Европе) давно уже выпускаются 200-литровые бочки (для округления объёмов), но дозаторы, разливающие жидкость по такой таре, обычно всё так же рассчитаны и на 158,988 литров.
0
4226 / 1795 / 211
Регистрация: 24.11.2009
Сообщений: 27,562
27.04.2014, 08:58 44
Что за прибамбас rubber-banding?
0
1251 / 124 / 4
Регистрация: 30.11.2011
Сообщений: 3,421
27.04.2014, 09:29 45
 Комментарий модератора 
Пишите сюда свои слова, не нужно создавать отдельную тему для каждого нового слова.
Тарас, Вас это касается в первую очередь
.
0
3176 / 1935 / 312
Регистрация: 27.08.2010
Сообщений: 5,131
Записей в блоге: 1
27.04.2014, 09:48 46
Цитата Сообщение от taras atavin Посмотреть сообщение
rubber-banding
Multitran:
  • выч. эластичное соединение (двух точек изображения), метод резиновой нити (перемещение концевых отрезков прямых при зафиксированных других отрезках), соединение "резиновой нитью"
  • выч. метод "резиновой нити", трансформация объекта с фиксацией его точки
  • выч., разг. сглаживание формы посредством последовательного перетаскивания точек объекта
  • нефт. метод резиновой нити
0
4226 / 1795 / 211
Регистрация: 24.11.2009
Сообщений: 27,562
27.04.2014, 10:17 47
В данном случае нужно толкование применительно к эплу, а не краткий перевод самой фразы. А ещё лучше видео.
0
63 / 3 / 1
Регистрация: 11.05.2011
Сообщений: 666
15.07.2014, 01:02 48
Друзья, кто знает, подскажите как переводятся такие слова как "верстка", "верстальщик" на английский язык? Хочу поискать англоязычные ресурсы по верстке
0
5 / 5 / 6
Регистрация: 27.10.2013
Сообщений: 66
15.07.2014, 02:16 49
markup html, web designer / developer
0
15.07.2014, 02:16
IT_Exp
Эксперт
87844 / 49110 / 22898
Регистрация: 17.06.2006
Сообщений: 92,604
15.07.2014, 02:16
Помогаю со студенческими работами здесь

Перевод слов
Не работает перевод с русского на английский а с английского на русский работает? В чем проблема?...

Перевод слов
Я хочу написать скриптик, который переводит слова с английского на русский. Допустим, у нас есть...

Перевод слов
import requests url = 'https://translate.yandex.net/api/v1.5/tr.json/translate?' key = '' text...

Перевод слов
Всем привет. Интересуюсь как можно перевести английское слово(или короткое предложение) на...


Искать еще темы с ответами

Или воспользуйтесь поиском по форуму:
49
Ответ Создать тему
КиберФорум - форум программистов, компьютерный форум, программирование
Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2024, CyberForum.ru