1 | |
Перевод текстов, слов и их написание24.02.2014, 17:46. Показов 2769. Ответов 48
Метки нет (Все метки)
Сфотографировал полиэтиленовый пакет. На нем две строчки надписи на английском. Сможет кто перевести?
Сначала со своим личным словарным запасом, а если не получится то онлайн переводчиком. Какое то странное сочетание слов. Мне не удается перевести.
0
|
24.02.2014, 17:46 | |
Ответы с готовыми решениями:
48
Перевод с немецкого текстов по программированию нахождение слов из текстов Написание программы с SSE. Перевод Написание слов |
2835 / 1644 / 254
Регистрация: 03.12.2007
Сообщений: 4,222
|
|
16.03.2014, 13:17 | 41 |
Я бы, наверное, написал "missing type name in declaration".
В любом случае "не определён" - это "is not defined", а "does not define" - это "не определяет".
0
|
Модератор
|
|
16.03.2014, 22:40 | 43 |
Собственно, данное выражение встречается в знаменитом диалоге в сцене ограбления кафешки в "Криминальном чтиве" Тарантино в самом начале фильма: "I love you, my honey bunny" - литературный перевод на русский: "Я люблю тебя, мой сладенький кролик."
В данном контексте всё-таки (ИМХО) "медовый" и "сладкий" означают одно и то же, но в русском языке, как мне кажется, больше употребляется в данном контексте "сладкий", а точнее, "сладенький". Так исторически сложилось, что большие объёмы нефти принято исчислять с баррелях (Американский нефтяно́й ба́ррель — единица измерения объёма нефти, равная 42 галлонам, или 158,988 литров.). И данная мера объёма приобрела собственное название - баррель. Дело в том, что данный объём переместить по силам одному - двум мужчинам. Именно таким стандартным объёмом и выпускаются металлические бочки по сей день. В России (да и в остальной метрической Европе) давно уже выпускаются 200-литровые бочки (для округления объёмов), но дозаторы, разливающие жидкость по такой таре, обычно всё так же рассчитаны и на 158,988 литров.
0
|
4226 / 1795 / 211
Регистрация: 24.11.2009
Сообщений: 27,562
|
|
27.04.2014, 08:58 | 44 |
Что за прибамбас rubber-banding?
0
|
4226 / 1795 / 211
Регистрация: 24.11.2009
Сообщений: 27,562
|
|
27.04.2014, 10:17 | 47 |
В данном случае нужно толкование применительно к эплу, а не краткий перевод самой фразы. А ещё лучше видео.
0
|
63 / 3 / 1
Регистрация: 11.05.2011
Сообщений: 666
|
|
15.07.2014, 01:02 | 48 |
Друзья, кто знает, подскажите как переводятся такие слова как "верстка", "верстальщик" на английский язык? Хочу поискать англоязычные ресурсы по верстке
0
|
5 / 5 / 6
Регистрация: 27.10.2013
Сообщений: 66
|
|
15.07.2014, 02:16 | 49 |
markup html, web designer / developer
0
|
15.07.2014, 02:16 | |
15.07.2014, 02:16 | |
Помогаю со студенческими работами здесь
49
Перевод слов Перевод слов Перевод слов Перевод слов Искать еще темы с ответами Или воспользуйтесь поиском по форуму: |