1087 / 475 / 32
Регистрация: 05.07.2018
Сообщений: 1,864
Записей в блоге: 7
1

Немецкий язык. Немецкие воинские звания = ?

20.02.2020, 13:23. Показов 2460. Ответов 6

Мне удалось найти ряд немецких воинских званий. Но не все. Вот они.

der General = генерал
der Generaloberst = генерал - полковник
der Generalleutnant = генерал - лейтенант
der Generalmajor = генерал - майор
der Oberst = полковник
der Oberstleutnant = подполковник
der Major = майор
der Hauptmann = капитан
der Oberleutnant = старший лейтенант
der Leutnant = лейтенант
der Unterleutnant = младший лейтенант

ВОПРОС
Как называются воинские звания младших командиров немецкой армии?

Дополнение (это не вопрос)
Меня вообще говоря удивляет. Почему звание генерал - лейтенант выше, чем звание генерал - майор?
Вот в этот самый момент ко мне пришло озарение! А не связано ли это со следующим порядком

генерал - полковник
генерал - подполковник
генерал - майор

Звания генерал - подполковник нет. Но по-немецки оно бы звучало как GeneralOberstLeutnant
Стоит выкинуть середину и мы получим слово Generalleutnant. Вероятно отсюда всё и произошло
Немецкий порядок!

Буду рад вас видеть в своей теме
0
Programming
Эксперт
94731 / 64177 / 26122
Регистрация: 12.04.2006
Сообщений: 116,782
20.02.2020, 13:23
Ответы с готовыми решениями:

Перевести на немецкий язык
Перевести на немецкий следующие предложения. 1. Там тысяч солнц неземный свет. 2. Там синь...

Немецкий язык. Взгляд со стороны
Я конечно плохо знаю немецкий. Точнее почти не знаю. Но на некоторые вещи уже обратил внимание....

Немецкий язык. Интересный инфинитив?
Изучая инфинитивные группы, я обратил внимание на следующее предложение. Er sieht das Flugzeug...

Немецкий язык. Перевести предложение
Мне потребовалось перевести на немецкий язык следующее предложение Кому-то может показаться, что...

6
1164 / 1101 / 174
Регистрация: 19.02.2010
Сообщений: 3,273
20.02.2020, 13:51 2
Лучший ответ Сообщение было отмечено wer1 как решение

Решение

Цитата Сообщение от wer1 Посмотреть сообщение
Почему звание генерал - лейтенант выше, чем звание генерал - майор?
У лейтенанта - три звёздочки на погоне. А у майора - одна. Но большая. А у лейтенанта - три. Но маленькие.
У г-л тоже три звезды. Но ооооочень большие.
Повторять это в цикле, в стиле монолога Карцева про раков (которые по три и по пять, маленькие и большие).
2
1087 / 475 / 32
Регистрация: 05.07.2018
Сообщений: 1,864
Записей в блоге: 7
20.02.2020, 14:38  [ТС] 3
VTsaregorodtsev,
спасибо! Мне как-то не приходилось видеть живых генералов. Ну разве что в кино...
0
904 / 375 / 308
Регистрация: 12.07.2018
Сообщений: 484
21.02.2020, 04:12 4
Лучший ответ Сообщение было отмечено wer1 как решение

Решение

Der Generalmajor (zwei Sterne) ist rangniedriger als der Generalleutnant (drei Sterne), weil immer der -Leutnant der "Stellvertreter" des Ranghöchsten, des Generals (vier Sterne) ist. Dies, obwohl der Major im Rang über dem Leutnant steht. Das hat sich historisch entwickelt: mehr.
1
2055 / 1533 / 167
Регистрация: 14.12.2014
Сообщений: 13,326
21.02.2020, 05:52 5
Лучший ответ Сообщение было отмечено wer1 как решение

Решение

Цитата Сообщение от wer1 Посмотреть сообщение
Меня вообще говоря удивляет. Почему звание генерал - лейтенант выше, чем звание генерал - майор?
Тут вопрос в латыни а не в дойче. Лейтенант - переводится помощник. Майор - переводится старший.
Т.е. просто лейтенант - это помощник капитана. А майор - старший над капитанами.
У генералов - Генерал-майор - старший над полковниками (т.е. командир дивизии/бригады).
Генерал-лейтенант - помощник маршала.
1
1087 / 475 / 32
Регистрация: 05.07.2018
Сообщений: 1,864
Записей в блоге: 7
21.02.2020, 08:57  [ТС] 6
Masutin, спасибо!
Fulcrum_013, спасибо!

Ребята, я вам очень благодарен. Но вот я нашёл ещё одно немецкое звание
der Feldwebel = фельдфебель
Это примерно кто? Сержант? Старшина?
0
2055 / 1533 / 167
Регистрация: 14.12.2014
Сообщений: 13,326
22.02.2020, 12:44 7
Цитата Сообщение от wer1 Посмотреть сообщение
Это примерно кто? Сержант? Старшина?
Это примерно прапорщик. А этимология идет от судебных приставов полевых судов. webel - типа посыльного/пристава в суде. feld - полевой.
1
22.02.2020, 12:44
IT_Exp
Эксперт
87844 / 49110 / 22898
Регистрация: 17.06.2006
Сообщений: 92,604
22.02.2020, 12:44

Немецкий язык. Сослагательное наклонение
Немецкий язык. Сослагательное наклонение Надо отметить, что сослагательное наклонение...

Как перевести на немецкий язык?
надо перевести на немецкий следующее предложение: Увидел Иван Царевич избушку на курьих ножках и...

Немецкий язык. Сколько ног у сороконожки?
Мне потребовалось перевести на немецкий язык следующее предложение Почему сороконожка ходит...

Немецкий язык. Самые важные глаголы?
Я тут познакомился со списком Сводеша для немецкого языка. Список Сводеша - это предложенный...

Немецкий язык. Как перевести предложение?
Я продолжаю изучать немецкий язык. Вот очередное предложение, которое надо перевести с русского на...

Немецкий язык. Как перевести предложение?
Мне потребовалось перевести на немецкий язык следующее предложение На бронетранспортёре удобнее...


Искать еще темы с ответами

Или воспользуйтесь поиском по форуму:
7
Ответ Создать тему
Опции темы

КиберФорум - форум программистов, компьютерный форум, программирование
Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2022, CyberForum.ru