1104 / 480 / 33
Регистрация: 05.07.2018
Сообщений: 1,870
Записей в блоге: 7
1

Немецкий. Разница в употреблении слов wissen и kennen?

14.04.2020, 11:06. Показов 1384. Ответов 2

Author24 — интернет-сервис помощи студентам
Немецкие слова wissen и kennen переводятся так

wissen = знать
kennen = знать

О глаголе wissen говориться, что он употребляется в "обобщенном" смысле. То есть его значение - это знать что-то (поверхностно, иметь представление) хорошо, плохо, много, мало и так далее. А так же знать кого-то в значении быть знакомым. И спрягается этот глагол особенно. Вот запомните его спряжение в настоящем времени.

ich weiß
du weißt
er (sie, es) weiß
wir wissen
ihr wisst
sie wissen

О глаголе kennen речь идёт о том, что знать что-то "конкретно". То есть обладать настоящими знаниями (а не поверхностными)
В общем в теории всё красиво. А вот встретилось мне предложение и ... мозги закипели (при температуре жидкого азота)

Перевести на немецкий предложение

Очень оригинально объяснила учительница математики школьникам, сходив с ними их в лес, свойства бесконечности. Теперь все знают, что бесконечность кусается и жужжит как 1000 комаров.

слова к теме

original = оригинальный
originell = своеобразный, странный
erklären = объяснить
die Lehrerin = учительница
die Mathematik = математика
der Schüler = ученик
die Eigenschaft = свойство
die Unendlichkeit = бесконечность
führen = водить, вести
jetzt = теперь, сейчас
beißen = кусаться
summen = жужжать
die Mücke = комар

перевод

Originell erklärte die Lehrerin von Mathematik den Schülern Eigenschaft der Unendlichkeit, im Wald sie geführt. Jetzt wissen alle, dass die Unendlichkeit beißt und wie tausend Mücken summt.

ВОПРОС
Из заголовка темы ясно, что я хочу спросить верно ли я использовал глагол wissen? Вот для меня это не очевидно.

Но я так же буду рад вашему варианту перевода. Ибо один и то же смысл предложения можно передать по разному.
0
Лучшие ответы (1)
Programming
Эксперт
94731 / 64177 / 26122
Регистрация: 12.04.2006
Сообщений: 116,782
14.04.2020, 11:06
Ответы с готовыми решениями:

Немецкий. В чём разница между союзами da, weil, denn?
Итак, имеются три немецких союза, которые переводятся одинаково da = так как, потому что weil =...

Немецкий язык. Артикль das и произношение слов?
Прежде чем задать точный (конкретный) вопрос, я хочу уточнить то, о чём пойдёт здесь речь. 1. В...

Заданы перечни слов различных языков (русский, украинский, английский и немецкий). Требуется определить язык.
Заданы перечни слов русского, украинского, английского и немецкого языков. Требуется запросить у...

Ошибка в употреблении структурного типа
#include <time.h> #include <stdio.h> #include <Windows.h> struct TDate { int day, month,...

2
948 / 403 / 323
Регистрация: 12.07.2018
Сообщений: 520
15.04.2020, 03:21 2
Лучший ответ Сообщение было отмечено wer1 как решение

Решение

Unsere Mathematik-Lehrerin nahm uns auf einen Ausflug in den Wald mit, um uns anschaulich zu machen, was Unendlichkeit auf sich hat, und zwar sehr originell. Nun wissen wir, dass Unendlichkeit beißen und brummen kann wie ein Schwarm Mücken.
По-моему, "обобщенно", "поверхностнo", "конкретно" не пояснят разницу. Можно так: Ich "kenne" diese Gegend und "weiß, dass" diese Gegend mir bekannt ist. Man kann sagen: ich "kenne/weiß" das und "weiß, dass" dies gar nicht das ist. Nicht umgekehrt.
1
1104 / 480 / 33
Регистрация: 05.07.2018
Сообщений: 1,870
Записей в блоге: 7
15.04.2020, 08:03  [ТС] 3
Masutin,
спасибо! Как всегда ваш вариант привёл меня в восхищение. Но вот остался ещё небольшой вопрос касающийся отрицания этих глаголов. Пример
1. ich weiß nicht
2. ich kenne nicht


ВОПРОС
Являются ли эти предложения одинаковыми по смыслу?
Или первое из них имеет смысл "ничего не знаю; никого не видел; понятия не имею"
А второе имеет смысл "я в этом не разбираюсь; не изучал этого; в первый раз вижу"
0
15.04.2020, 08:03
IT_Exp
Эксперт
87844 / 49110 / 22898
Регистрация: 17.06.2006
Сообщений: 92,604
15.04.2020, 08:03
Помогаю со студенческими работами здесь

Немецкий роутер от VODAFONE
У меня раньше был немецкий провайдер VODAFONE, от которого остался EasyBox803. Можно ли этот роутер...

Перевод на немецкий письма
Привет всем ! Можете проверить правильность перевода Рус вариант "На момент подачи документов...

не пускает на немецкий сайт
Всем привет! Нужно зайти на немецкий сайт, который блочит Россиян. Скачал Proxy Switcher Pro 5.5.0...

Перевести на немецкий язык
Перевести на немецкий следующие предложения. 1. Там тысяч солнц неземный свет. 2. Там синь...

Как перевести на немецкий язык?
надо перевести на немецкий следующее предложение: Увидел Иван Царевич избушку на курьих ножках и...

использовать немецкий видеомагнитофон смогу?
Приветствую! Я купил себе "для опытов" б/у видеонигнитофон sharp vhs hi-fi stereo, произведенный...


Искать еще темы с ответами

Или воспользуйтесь поиском по форуму:
3
Ответ Создать тему
Опции темы

КиберФорум - форум программистов, компьютерный форум, программирование
Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2024, CyberForum.ru