1 | |
Немецкий язык. Как перевести: Круче только яйца всмятку?17.08.2021, 09:46. Показов 2968. Ответов 6
Метки немецкий язык (Все метки)
Мне потребовалось перевести следующую русскую фразу
Это круто. Круче только яйца всмятку. По смыслу эта фраза звучит примерно так: Это классно! (невероятно, бесподобно, восхитительно, фантастика). Более фантастичным будет если курица начнёт нести золотые яйца. слова к теме das Ei (-(e)s -er) = яйцо hart = твёрдый, крепкий ein hartes Ei = яйцо вкрутую weich = мягкий weichgekochtes Ei = яйцо всмятку nur = только, лишь unglaublich = невероятный unwahrscheinlich = невероятный, неправдоподобный unvergleichlich = несравненный, бесподобный reizend = прелестный, очаровательный, восхитительный перевод Das ist reizend. Reizender sind nur weichgekochte Eier. ВОПРОС А как на самом деле немцы скажут вышеприведённую фразу?
0
|
17.08.2021, 09:46 | |
Ответы с готовыми решениями:
6
Немецкий язык. Как перевести на немецкий текст? Немецкий язык. Как перевести на Немецкий текст? Немецкий язык. Как перевести на немецкий текст? Немецкий язык. Перевести русский текст на немецкий язык |
541 / 352 / 194
Регистрация: 07.11.2018
Сообщений: 1,238
|
|
17.08.2021, 10:27 | 2 |
Сообщение было отмечено wer1 как решение
Решение
Для слова крутой немцы используют английское слово "cool"..Zmb Das ist ein cooler Typ. Это крутой чувак..Аналогии с яйцами нет потому как у немцев нет яиц сваренных в крутую..у них есть яйца festgekochte Eier und как вы ныписали weichgekochte Eier. Близко по смыслу ,но без прикола будет. "Das ist ein cooler Typ ,cooler gibt's nicht." Смысл яиц в смятку передаёт предложение "sogar wenn man gegen der Wand rennt" тоесть "хоть ты тресни".По моему ощущению русский язык намного пластичнее немецкого, немецкий более упорядочен, как говорится :-"Ordnung muss sein!".Ну и чтобы совсем не оставить вас без приколюх ,вот предложение выслушав которое большинство немцев улыбнутся:
На вопрос "Wie geht's?"-как дела? ответ-"Danke der Abfrage ,auch beschießen"-Благодаря опросу ,тоже хренова(хреного).
2
|
541 / 352 / 194
Регистрация: 07.11.2018
Сообщений: 1,238
|
|
17.08.2021, 14:56 | 4 |
Сообщение было отмечено wer1 как решение
Решение
сейчас только вспомнил, есть нечто похожее в слове "toll" но оно употребляется больше с вещами чем с людьми и в аналогии к вашему примеру реже чем "cool".
1
|
17.08.2021, 15:02 [ТС] | 5 |
DimaxDe,
спасибо! Вы сделали меня счастливым человеком! toll = потрясающий, сногсшибательный, умопомрачительный Фантастика! Это по-нашему! Я хотел сказать по-немецки! Спасибо! Огромное вам Спасибо!!!
0
|
541 / 352 / 194
Регистрация: 07.11.2018
Сообщений: 1,238
|
|
17.08.2021, 16:49 | 6 |
Сообщение было отмечено wer1 как решение
Решение
1
|
948 / 403 / 323
Регистрация: 12.07.2018
Сообщений: 520
|
|
21.08.2021, 02:38 | 7 |
Abgehärtet im Sinne von hartgekocht, hart im Nehmen. Aus Filmen über junge Leute kann man um solche Wörter reicher werden wie, prädikativ ohne Artikel, mit Ausrufezeichen, und in Komposita (noch ein Wort auf -um), (Mega-)Geil, Spitze, Hammer; prädikativ und attributiv, geil, spitzenmäßig, hammermäßig. Mag sein, dass sie schon veraltet werden. (Erste) Klasse, erste Sahne. Spitzenkarre - ein erstklassiger Wagen. Das ist ja so megageil und spitzenmäßig, dass noch mehr und ich muss mich mäßigen!
2
|
21.08.2021, 02:38 | |
21.08.2021, 02:38 | |
Помогаю со студенческими работами здесь
7
Немецкий язык. Как перевести слово язык? Как перевести на немецкий язык? Немецкий язык. Как перевести предложение Немецкий язык. Как перевести текст? Немецкий язык. Как перевести текст? Немецкий язык. Как перевести текст? Искать еще темы с ответами Или воспользуйтесь поиском по форуму: |