|
|
|
Утилита "at", перевод man'a31.03.2026, 22:01. Показов 826. Ответов 18
Метки нет (Все метки)
Делаю перевод утилиты "at"(1) и её демона "atd"(8), есть вопросы, которые я не совсем понимаю или не совсем правильно даю формулировку.
1) As at is currently implemented as a setuid program, other environment variables (e.g., LD_LIBRARY_PATH or LD_PRELOAD) are also not exported. This may change in the future. As a workaround, set these variables explicitly in your job. Так как утилита "at" использует 'setuid' — бит разрешения на файл, другие переменные окружения (например, B<LD_LIBRARY_PATH> или B<LD_PRELOAD>) не передаются. В будущем это может измениться. В качестве обходного решения укажите эти переменные явно в вашем задании. Про переменные LD_LIBRARY_PATH и LD_PRELOAD имею только общее представление, поэтому не могу дать точную формулировку, — эти переменные "не передаются" (так правильно?) или "не экспортируются" (английская фраза) ? На сколько я понял (из интернета), — "не передаются" будет понятнее и правильно по смыслу. 2) An "at" - or "batch" - command invoked from a su(1) shell will retain the current userid. The user will be mailed standard error and standard output from his commands, if any. Mail will be sent using the command /usr/sbin/sendmail. If at is executed from a su(1) shell, the owner of the login shell will receive the mail. Команда "at" или "batch", вызванная с помощью su(1) (без смены оболочки 'su'), сохранит идентификатор текущего пользователя. Ему по электронной почте будут отправлены стандартные сообщения об ошибках и стандартный вывод его команд, если таковые имеются. Письмо будет отправлено при помощи /usr/bin/sendmail. Если команда "at" выполняется с помощью su(1) от другого пользователя (т.е. со сменой оболочки 'su -'), то письмо получит новый владелец оболочки. Здесь я понимаю о чём речь, поэтому дал не дословный перевод, а с пояснением, но мог ошибиться с формулировкой. Подскажите или поправьте, в переводе смысл верный? только немного с подробностями (а не просто да или нет). зы: завтра могу дать весь файл man'а "at"
0
|
|
| 31.03.2026, 22:01 | |
|
Ответы с готовыми решениями:
18
утилита отправки письма на email Netconf что это за утилита ? Утилита man: как вывести все команды раздела 2? |
|
420 / 311 / 113
Регистрация: 28.08.2013
Сообщений: 846
|
|
| 01.04.2026, 19:53 | |
|
1
|
|
|
|
||
| 01.04.2026, 20:57 [ТС] | ||
|
В моём, Mageia-9, стоит та же дата 11 ноября 2009 г, но даже в английской версии нет описания опции "-o", вероятно потому, что дистрибутив берёт перевод манов с salsa.com, а там man at переведён только наполовину.На salsa.com перевод от Виктора Ерёмина 2007 г, от него же на Opennet.ru => "man at" , немного по другому отформатирован, и немного устаревший (незначительные комментарии). В обоих переводах (ваш_дистрибутив и от Ерёмина) есть свои плюсы и минусы, но в обоих есть некоторые нюансы, которые непонятны новичкам, я постараюсь их прояснить, и вариант из Вашего дистрибутива мне в этом очень поможет. Спасибо !!!
0
|
||
|
Windows must die
|
||
| 01.04.2026, 22:06 | ||
man at, никаких нюансов не вижу. Не по теме: Про бесполезность перевода манов, как, собственно, и любой технической литературы, на русский язык я уже неоднократно говорил! Ну не успеете вы все переводы в актуальном состоянии держать! Для этого понадобится огромный бюджет и штат переводчиков. А смысла - ниже плинтуса!
0
|
||
|
|
||||||
| 02.04.2026, 05:15 [ТС] | ||||||
|
1-й пример, попроще. У kidASM, в man at:-o fmt - strftime-like time format used for the job list -o fmt - формат времени в стиле strftime, используемый для списка заданий в моём варианте: -o fmt - предпочитаемый формат времени 'strftime', используемый для списка заданий - где стоит "загадочное" и потому непонятное fmt, с которым чайник не знает что делать, начинает лазать по инету, тратить кучу времени. То ли это сокращённое от "format", то ли "fmt" — инструмент для форматирования текста. 2-й пример, сложный
Но сейчас уже знаю что такое "su" и "su -", что такое дать команду без смены оболочки, но с повышенными привилегиями root; - что такое дать команду со сменой оболочки, от полного root или от другого юзера. Поэтому пара добавочных фраз лишней не будет.
Добавлено через 2 часа 24 минуты зы: перевод манов очень трудная штука, надо совместить авторский английский текст по смыслу, при этом английские формулировки переводятся на русские, их трудно подбирать, ибо английский язык "короче", дать литературный текст, а не молодёжный сленг, требуется знать как работает программа. В общем очень много нюансов… Видел уже в нескольких манах чисто машинный перевод без поправок окончаний, иногда фразы наслаиваются друг на друга и не можешь понять о чём речь. Добавлено через 47 минут atq — lists the user's pending jobs, unless the user is the superuser; in that case, everybody's jobs are listed. The format of the output lines (one for each job) is: Job number, date, hour, queue, and username. atq — выводит список отложенных заданий пользователя, если только это не суперпользователь; в последнем случае выводится список заданий всех пользователей. Формат строк вывода (по одной на задание): номер задания, дата, час, очередь и имя пользователя. Здесь, — "выводит список отложенных заданий пользователя", — но эти задания НЕ отложенные, а "ожидающие выполнения", хотя фразы похожие, но всё таки смысл разный. мой вариант: atq — выводит на дисплей список заданий пользователя ожидающих выполнения, если только он не суперпользователь (root); в этом случае отображаются задания всех пользователей. Формат строк вывода (по одной на каждое задание): номер задания, дата, время, очередь и имя пользователя. И таких нюансов, даже в небольшом "man at" набирается прилично. Если их исправить, то понимать ман будет легко, а в нынешнем виде приходится фразы перечитывать чтобы понять. Тоже самое я могу сказать и про свои переводы, спустя некоторое время вижу некоторые шероховатости. Это свойственно всем, даже тем кто хорошо знает язык и тему, работа есть работа.
0
|
||||||
|
420 / 311 / 113
Регистрация: 28.08.2013
Сообщений: 846
|
|||
| 02.04.2026, 11:43 | |||
|
0
|
|||
|
|
||||||||
| 02.04.2026, 16:01 [ТС] | ||||||||
), а если серьёзно, по хорошему, — надо правильно и точно формулировать, тогда ман будет читаться очень легко и понятно.Ещё примеры.
Вопрос.
Если это так (придётся проверять), то надо автору написать, чтобы дополнил ман, а пока дополнить самостоятельно сноской в скобках.
0
|
||||||||
|
2904 / 1937 / 211
Регистрация: 05.06.2011
Сообщений: 5,725
|
|||
| 02.04.2026, 16:09 | |||
|
0
|
|||
|
420 / 311 / 113
Регистрация: 28.08.2013
Сообщений: 846
|
|
| 02.04.2026, 16:31 | |
|
Брат линуксоид, я сейчас пьян, поэтому мне как-то ровно. И в эти дебри не хочу лезть.
0
|
|
|
|
|||
| 02.04.2026, 16:44 [ТС] | |||
|
А на счёт «в стиле», — ну ни как не для мана, для сообщения на форуме пойдёт, — "«в стиле» ретро". В таких нюансах и есть сложность перевода, я видел этот нюанс, но добавлять туда ещё и "функцию", будет наслоение. У меня есть фраза про "su", которая сильно не нравится, но пока не придумал как по другому:
![]()
0
|
|||
|
|
|
| 07.04.2026, 18:36 [ТС] | |
|
Народ, имею вопросы по утилите "at" (не пинайте если вопрос найвный)
СИНТАКСИС at [-V] [-q ОЧЕРЕДЬ] [-f ФАЙЛ] [-u ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ] [-mMlv] timespec ... at [-V] [-q ОЧЕРЕДЬ] [-f ФАЙЛ] [-u ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ] [-mMkv] [-t ВРЕМЯ] timespec(3type) timespec — время в секундах и наносекундах не догоняю как этим "timespec" пользоваться, что конкретно вставляется в команду, просмотр содержимого файла /usr/share/doc/at/timespec ясности не добавляет, вообще для чего оно нужно, если есть опция "-t" ? -t ВРЕМЯ выполнить задание в указанное ВРЕМЯ, используя формат [[ВВ]ГГ]ММДДччмм[.сс] Здесь всё понятно: at -t 202604072153.21 -vА можно ли файл "timespec" отредактировать на русские фразы, утилита их потом будет понимать? Добавлено через 15 минут И второй вопрос: -o ФОРМАТ_ВРЕМЕНИ предпочитаемый формат времени 'strftime', используемый для списка заданий Я знаю что 'strftime' это функция, есть ещё и 'strptime' «Функция strftime() форматирует время tm в соответствии с указанным форматом format и помещает результат в символьный массив s размером max. » Но тоже не понимаю для чего оно требуется и как конкретно применяется ?
0
|
|
|
|
||
| 08.04.2026, 02:13 [ТС] | ||
|
man от Виктора Ерёмина будет получше, многое в нём ещё актуально, но тоже есть устаревшие моменты. Кое-чего нет и в обновлённом мане (слишком объёмные пояснения туда не вставишь), а у Ерёмина (позволяет сайт на Opennet.ru) есть дополнительные пояснения, которые ещё актуальны. в обоих ничего нет по поводу timespec. Pphantom, я никогда не разбирался детально ни с timespec, ни с 'strptime', они мне просто не нужны в моём пространсве простого хомячка, а тут пришлось разбираться Добавлено через 22 минуты Pphantom, извините, не пролистал вниз, есть там про timespec, но блин на английском, а маш-перевод сильно корявый
0
|
||
|
2363 / 1574 / 723
Регистрация: 17.03.2022
Сообщений: 5,093
|
||
| 08.04.2026, 12:34 | ||
|
Да и примеры там есть, можно хотя бы по ним разобраться.
0
|
||
|
|
||
| 08.04.2026, 14:39 [ТС] | ||
|
Так как я далёк от IT-области, то средние и сложные программы переводить не собираюсь, но даже к простым утилитам переводить ман совсем не просто. С помощью инета и вот здесь на форуме потихоньку делаю — дорогу осилит идущий.
0
|
||
|
2363 / 1574 / 723
Регистрация: 17.03.2022
Сообщений: 5,093
|
|||
| 08.04.2026, 15:35 | |||
Знаете, слов нет, только одни выражения. Зачем вы пытаетесь заниматься тем, в чем ни с какой стороны не разбираетесь? Причем (в таком случае) еще и тем, что вам самому совершенно не надо (потому что человеку, "далекому от IT-области", запуск программ в определенное время под Linux явно ни к чему, это совсем не всякому близкому-то может пригодиться). В конце концов, если найдется кто-нибудь уникальный, кому это реально надо, но с нулевыми познаниями в английском - он это сам в первый попавшийся онлайн-переводчик запихает, причем в результате поймет больше.
1
|
|||
|
|
|||
| 08.04.2026, 23:05 [ТС] | |||
|
Встречный вопрос, — почему специалисты из IT-области и с хорошим знанием языка мало, а то и вообще не занимаются переводами манов, при чём могут это сделать довольно быстро и легко, а не как я с большими потугами. Занимаюсь потому, что линукс моё хобби, чтобы мозги не закисли, мне это интересно, если бы во времена моей молодости была вся эта IT-область, то обязательно бы я к ней имел отношение. А утилита "at" мне просто подвернулась под руку, так как не сильно сложная и основной перевод сделан, но сделан местами угловато, местами языком магистра Йода, а местами не удосужились поправить окончания от маш-переводчика. Разницу я уже показывал, — "отложенные задания" и "ожидающие задания". Хотя для кого-то вполне норма фраза— "сапогом тебе по носе". К тому же, ведь в основном русский перевод нужен неопытным юзерам, а для них пожалели дополнительных пару фраз для пояснения.
0
|
|||
|
2363 / 1574 / 723
Регистрация: 17.03.2022
Сообщений: 5,093
|
|
| 08.04.2026, 23:17 | |
|
algri14, вам уже в какой-то там по счету теме все хором говорят, что это никому не нужно. Может быть, вы все-таки сможете поверить в это? Или, как вариант, продолжить жрать кактус самостоятельно, не привлекая никого другого к этому занимательному процессу?
Нет в этом деле "неопытных юзеров". Вернее, они-то бывают, но системная утилита at им никогда в жизни не понадобится, а если понадобится - они уже отнюдь не неопытные.
0
|
|
|
|
|
| 09.04.2026, 00:23 [ТС] | |
|
Pphantom, я уже сказал что нужно и кому нужно.
Если поможете, то спасибо, а если нет, то на нет и суда нет, ну что ж, — буду есть кактус один, но если его хорошо приготовить, то он очень даже вкусный ![]() Из кактусов готовят разнообразные блюда — от салатов и гарниров до десертов и НАПИТКОВ .
0
|
|
| 09.04.2026, 00:23 | |
|
Помогаю со студенческими работами здесь
19
Как работает утилита cat? Для чего предназначена утилита iaxflood
Утилита awk Искать еще темы с ответами Или воспользуйтесь поиском по форуму: |
|
| Опции темы | |
|
|
Новые блоги и статьи
|
|||
|
Оптимизация кода на разграничение прав доступа к элементам формы
Maks 13.04.2026
Алгоритм из решения ниже реализован на нетиповом документе, разработанного в конфигурации КА2.
Задачи, как таковой, поставлено не было, проделанное ниже исключительно моя инициатива.
Было так:. . .
|
Контроль заполнения и очистка дат в зависимости от значения перечислений
Maks 12.04.2026
Алгоритм из решения ниже реализован на примере нетипового документа "ПланированиеПерсонала", разработанного в конфигурации КА2.
Задача: реализовать контроль корректности заполнения дат назначения. . .
|
Архитектура слоя интернета для сервера-слоя.
Hrethgir 11.04.2026
В продолжение https:/ / www. cyberforum. ru/ blogs/ 223907/ 10860. html
Знаешь что я подумал? Раз мы все источники пишем в голове ветки, то ничего не мешает добавить в голову такой источник, который сам. . .
|
Подстановка значения реквизита справочника в табличную часть документа
Maks 10.04.2026
Алгоритм из решения ниже реализован на примере нетипового документа "ПланированиеПерсонала", разработанного в конфигурации КА2.
Задача: при выборе сотрудника (справочник Сотрудники) в ТЧ документа. . .
|
|
Очистка реквизитов документа при копировании
Maks 09.04.2026
Алгоритм из решения ниже применим как для типовых, так и для нетиповых документов на самых различных конфигурациях.
Задача: при копировании документа очищать определенные реквизиты и табличную. . .
|
модель ЗдравоСохранения 8. Подготовка к разному выполнению заданий
anaschu 08.04.2026
https:/ / github. com/ shumilovas/ med2. git
main ветка * содержимое блока дэлэй из старой модели теперь внутри зайца новой модели
8ATzM_2aurI
|
Блокировка документа от изменений, если он открыт у другого пользователя
Maks 08.04.2026
Алгоритм из решения ниже реализован на примере нетипового документа, разработанного в конфигурации КА2.
Задача: запретить редактирование документа, если он открыт у другого пользователя.
/ / . . .
|
Система безопасности+живучести для сервера-слоя интернета (сети). Двойная привязка.
Hrethgir 08.04.2026
Далее были размышления о системе безопасности. Сообщения с наклонным текстом - мои.
А как нам будет можно проверить, что ссылка наша, а не подделана хулиганами, которая выбросит на другую ветку и. . .
|