Аватар для algri14
0 / 0 / 0
Регистрация: 14.02.2026
Сообщений: 56
Записей в блоге: 1

Утилита "at", перевод man'a

31.03.2026, 22:01. Показов 826. Ответов 18
Метки нет (Все метки)

Студворк — интернет-сервис помощи студентам
Делаю перевод утилиты "at"(1) и её демона "atd"(8), есть вопросы, которые я не совсем понимаю или не совсем правильно даю формулировку.
1)
As at is currently implemented as a setuid program, other environment variables (e.g., LD_LIBRARY_PATH or LD_PRELOAD) are also not exported. This may change in the future. As a workaround, set these variables explicitly in your job.

Так как утилита "at" использует 'setuid' — бит разрешения на файл, другие переменные окружения (например, B<LD_LIBRARY_PATH> или B<LD_PRELOAD>) не передаются. В будущем это может измениться. В качестве обходного решения укажите эти переменные явно в вашем задании.

Про переменные LD_LIBRARY_PATH и LD_PRELOAD имею только общее представление, поэтому не могу дать точную формулировку, — эти переменные "не передаются" (так правильно?) или "не экспортируются" (английская фраза) ?
На сколько я понял (из интернета), — "не передаются" будет понятнее и правильно по смыслу.

2)
An "at" - or "batch" - command invoked from a su(1) shell will retain the current userid. The user will be mailed standard error and standard output from his commands, if any.
Mail will be sent using the command /usr/sbin/sendmail. If at is executed from a su(1) shell, the owner of the login shell will receive the mail.

Команда "at" или "batch", вызванная с помощью su(1) (без смены оболочки 'su'), сохранит идентификатор текущего пользователя. Ему по электронной почте будут отправлены стандартные сообщения об ошибках и стандартный вывод его команд, если таковые имеются. Письмо будет отправлено при помощи /usr/bin/sendmail. Если команда "at" выполняется с помощью su(1) от другого пользователя (т.е. со сменой оболочки 'su -'), то письмо получит новый владелец оболочки.

Здесь я понимаю о чём речь, поэтому дал не дословный перевод, а с пояснением, но мог ошибиться с формулировкой.
Подскажите или поправьте, в переводе смысл верный? только немного с подробностями (а не просто да или нет).

зы: завтра могу дать весь файл man'а "at"
0
cpp_developer
Эксперт
20123 / 5690 / 1417
Регистрация: 09.04.2010
Сообщений: 22,546
Блог
31.03.2026, 22:01
Ответы с готовыми решениями:

утилита отправки письма на email
всем привет. скажите, какая из никсовых утилит позволяет отправить письмо на email? что-то типа...

Netconf что это за утилита ?
,Добрый день для настройка sendmail решил обратиться к утилите netconf в мануале написанно что она...

Утилита man: как вывести все команды раздела 2?
Мне иногда хочется побольше почитать про системные вызовы функции linux. Для этого,я так понял,...

18
420 / 311 / 113
Регистрация: 28.08.2013
Сообщений: 846
01.04.2026, 19:53
Как бы есть пакеты с переводами.
Вот что у меня.
at_atd.zip
1
 Аватар для algri14
0 / 0 / 0
Регистрация: 14.02.2026
Сообщений: 56
Записей в блоге: 1
01.04.2026, 20:57  [ТС]
Цитата Сообщение от kidASM Посмотреть сообщение
Как бы есть пакеты с переводами.
Вот что у меня.
at_atd.zip
kidASM, а какой у Вас дистрибутив (в профиле не указан), в Вашем дистрибутиве дан полный перевод и уже обновлённой версии, но с небольшими ошибками формулировок, которые сейчас есть и у меня. И нет указания на автора перевода.
В моём, Mageia-9, стоит та же дата 11 ноября 2009 г, но даже в английской версии нет описания опции "-o", вероятно потому, что дистрибутив берёт перевод манов с salsa.com, а там man at переведён только наполовину.
На salsa.com перевод от Виктора Ерёмина 2007 г, от него же на Opennet.ru => "man at" , немного по другому отформатирован, и немного устаревший (незначительные комментарии).
В обоих переводах (ваш_дистрибутив и от Ерёмина) есть свои плюсы и минусы, но в обоих есть некоторые нюансы, которые непонятны новичкам, я постараюсь их прояснить, и вариант из Вашего дистрибутива мне в этом очень поможет.
Спасибо !!!
0
Windows must die
663 / 863 / 103
Регистрация: 23.11.2021
Сообщений: 5,112
Записей в блоге: 18
01.04.2026, 22:06
Цитата Сообщение от algri14 Посмотреть сообщение
некоторые нюансы, которые непонятны новичкам
А можно об этом поподробней? Открываю man at, никаких нюансов не вижу.

Не по теме:

Про бесполезность перевода манов, как, собственно, и любой технической литературы, на русский язык я уже неоднократно говорил! Ну не успеете вы все переводы в актуальном состоянии держать! Для этого понадобится огромный бюджет и штат переводчиков. А смысла - ниже плинтуса!
"Юзвери", не знающие английского, и к компьютеру имеют отношение "о, боже", а те, кому это действительно нужно, знают английский хотя бы на минимальном техническом уровне.

0
 Аватар для algri14
0 / 0 / 0
Регистрация: 14.02.2026
Сообщений: 56
Записей в блоге: 1
02.04.2026, 05:15  [ТС]
Цитата Сообщение от Eddy_Em Посмотреть сообщение
А можно об этом поподробней? Открываю man at, никаких нюансов не вижу.
Потому что Вы уже давно не чайник, и даже не новичок, но и новички начинают по разному, кто-то идёт в "школу", а кто-то самоучка (образно).
1-й пример, попроще.
У kidASM, в man at:
-o fmt
- strftime-like time format used for the job list
-o fmt
- формат времени в стиле strftime, используемый для списка заданий
в моём варианте:
-o fmt
- предпочитаемый формат времени 'strftime', используемый для списка заданий

- где стоит "загадочное" и потому непонятное fmt, с которым чайник не знает что делать, начинает лазать по инету, тратить кучу времени. То ли это сокращённое от "format", то ли "fmt" — инструмент для форматирования текста.

2-й пример, сложный

Команда "at" - или "batch" -, вызванная из оболочки su(1), сохранит текущий идентификатор пользователя. Пользователь получит по почте стандартный поток ошибок и стандартный вывод своих команд, если они будут. Почта будет отправлена с помощью команды /usr/sbin/sendmail. Если "at" выполнен из оболочки su(1), письмо получит владелец регистрационной оболочки.
Этот абзац запределен для понимания новичков, ибо ещё помню как сам в первый раз читал подобный мануал.
Но сейчас уже знаю что такое "su" и "su -", что такое дать команду без смены оболочки, но с повышенными привилегиями root;
- что такое дать команду со сменой оболочки, от полного root или от другого юзера. Поэтому пара добавочных фраз лишней не будет.

Команда "at" или "batch", вызванная с помощью su(1) (без смены оболочки 'su'), сохранит идентификатор текущего пользователя. Ему по электронной почте будут отправлены стандартные сообщения об ошибках и стандартный вывод его команд, если таковые имеются. Письмо будет отправлено при помощи программы /usr/bin/sendmail. Если команда "at" выполняется с помощью su(1) от имени другого пользователя (т.е. со сменой оболочки 'su -'), то письмо получит владелец той оболочки.
Добавлено через 2 минуты
Цитата Сообщение от Eddy_Em Посмотреть сообщение
Про бесполезность перевода манов,
это Вам они не нужны, они просто необходимы новичкам, ибо маш-перевод очень корявый в технических переводах, и очень жаль когда переводчики пользуются маш-переводчиком, но не поправляют перевод.

Добавлено через 2 часа 24 минуты
зы: перевод манов очень трудная штука, надо совместить авторский английский текст по смыслу, при этом английские формулировки переводятся на русские, их трудно подбирать, ибо английский язык "короче", дать литературный текст, а не молодёжный сленг, требуется знать как работает программа.
В общем очень много нюансов…
Видел уже в нескольких манах чисто машинный перевод без поправок окончаний, иногда фразы наслаиваются друг на друга и не можешь понять о чём речь.

Добавлено через 47 минут
Цитата Сообщение от Eddy_Em Посмотреть сообщение
никаких нюансов не вижу.
Кстати о нюансах. У kidASM в дистрибутиве уже обновлённый и довольно хороший перевод, но есть нюансы формулировок, например:
atq — lists the user's pending jobs, unless the user is the superuser; in that case, everybody's jobs are listed. The format of the output lines (one for each job) is: Job number, date, hour, queue, and username.

atq — выводит список отложенных заданий пользователя, если только это не суперпользователь; в последнем случае выводится список заданий всех пользователей. Формат строк вывода (по одной на задание): номер задания, дата, час, очередь и имя пользователя.

Здесь, — "выводит список отложенных заданий пользователя", — но эти задания НЕ отложенные, а "ожидающие выполнения", хотя фразы похожие, но всё таки смысл разный.

мой вариант:

atq — выводит на дисплей список заданий пользователя ожидающих выполнения, если только он не суперпользователь (root); в этом случае отображаются задания всех пользователей. Формат строк вывода (по одной на каждое задание): номер задания, дата, время, очередь и имя пользователя.

И таких нюансов, даже в небольшом "man at" набирается прилично. Если их исправить, то понимать ман будет легко, а в нынешнем виде приходится фразы перечитывать чтобы понять.
Тоже самое я могу сказать и про свои переводы, спустя некоторое время вижу некоторые шероховатости. Это свойственно всем, даже тем кто хорошо знает язык и тему, работа есть работа.
0
420 / 311 / 113
Регистрация: 28.08.2013
Сообщений: 846
02.04.2026, 11:43
Цитата Сообщение от algri14 Посмотреть сообщение
kidASM, а какой у Вас дистрибутив
У меня Linux Slackware. Правда, переводы man'нов устанавливал отдельно и давно.
Цитата Сообщение от algri14 Посмотреть сообщение
Здесь, — "выводит список отложенных заданий пользователя", — но эти задания НЕ отложенные, а "ожидающие выполнения", хотя фразы похожие, но всё таки смысл разный.
Как по мне, разницы нет. Задача отложенная (для выполнения потом (на дату/время)) и задача ожидающая выполнения (когда наступит дата/время).
0
 Аватар для algri14
0 / 0 / 0
Регистрация: 14.02.2026
Сообщений: 56
Записей в блоге: 1
02.04.2026, 16:01  [ТС]
Цитата Сообщение от kidASM Посмотреть сообщение
Задача отложенная (для выполнения потом (на дату/время)) и задача ожидающая выполнения (когда наступит дата/время).
Цитата Сообщение от kidASM Посмотреть сообщение
Как по мне, разницы нет.
Мой ответ, 2 варианта:
я знал что Вы так скажите
и
я предполагал что Вы так скажите
Похоже, но не одно и тоже (есть такой же анекдот ), а если серьёзно, по хорошему, — надо правильно и точно формулировать, тогда ман будет читаться очень легко и понятно.

Ещё примеры.
at, batch, atq, atrm - ставит задания в очередь, просматривает или удаляет их для последующего выполнения

это перевод в "лоб", — "удаляет их для последующего выполнения", — это тавтология.

здесь перевод сразу для 4-х команд:

at, batch, atq, atrm - ставит в очередь, делает проверку, удаляет задания запланированные для выполнения в будущем.
at, batch - ставит в очередь
atq - делает проверку
atrm - удаляет
Корректная работа batch в Linux зависит от наличия смонтированной директории типа proc в /proc.

Для корректной работы 'batch' в Linux необходимо наличие директории 'proc', смонтированной в /proc.

автор почему то не использует кавычки для акцентирования, но я их поставил, у Вас взял "директорию", сначало было "каталог", но потом вспомнил разницу
Но скажу ещё раз, у Вас очень хороший перевод, в смысле с технической точки зрения, но без учёта чайников (для которых надо вставить пару поясняющих фраз), хотя кажется автор всё же пользовался маш-переводчиком

Поскольку at в настоящее время реализован как программа с setuid, другие переменные окружения (например, LD_LIBRARY_PATH или LD_PRELOAD) также не экспортируются.
здесь мне кажется будет лучше, — "не передаются" и без "также" (без "также" точно).

Вопрос.
Если вы укажете время в прошлом, задание будет выполнено как можно скорее. Например, если сейчас 20:00 и вы введете at 6pm today, оно, скорее всего, запустится в 20:05.
На сколько я понял (но не проверил, а надо проверить), утилита не даёт создать задание с прошедшим временем, но если вы создали задание с правильным временем, а компьютер выключили, время для задания уже прошло и когда включили комп, то задание будет выполнено сразу же после входа в оболочку юзера? но НЕ вообще после включения (вход другого юзера).

Если это так (придётся проверять), то надо автору написать, чтобы дополнил ман, а пока дополнить самостоятельно сноской в скобках.
0
2904 / 1937 / 211
Регистрация: 05.06.2011
Сообщений: 5,725
02.04.2026, 16:09
Цитата Сообщение от algri14 Посмотреть сообщение
предпочитаемый формат времени 'strftime',
Вот здесь именно «в стиле» или что-то типа. strftime — это не формат времени, это функция с отдельным маном.
Цитата Сообщение от algri14 Посмотреть сообщение
"загадочное" и потому непонятное fmt, с которым чайник не знает что делать
Ну, можно, конечно, выдумать себе запредельно тупого новичка, который уставится в fmt и начнёт выдумывать всяких глупостей. Но ему и ваш перевод не поможет...
0
420 / 311 / 113
Регистрация: 28.08.2013
Сообщений: 846
02.04.2026, 16:31
Брат линуксоид, я сейчас пьян, поэтому мне как-то ровно. И в эти дебри не хочу лезть.
0
 Аватар для algri14
0 / 0 / 0
Регистрация: 14.02.2026
Сообщений: 56
Записей в блоге: 1
02.04.2026, 16:44  [ТС]
Цитата Сообщение от iifat Посмотреть сообщение
Вот здесь именно «в стиле» или что-то типа. strftime — это не формат времени, это функция с отдельным маном.
Да, я знаю что это функция, по хорошему туда надо единичку (1) вставить, наверное так и сделаю.
А на счёт «в стиле», — ну ни как не для мана, для сообщения на форуме пойдёт, — "«в стиле» ретро". В таких нюансах и есть сложность перевода, я видел этот нюанс, но добавлять туда ещё и "функцию", будет наслоение.

У меня есть фраза про "su", которая сильно не нравится, но пока не придумал как по другому:

Если команда "at" выполняется с помощью su(1) от имени другого пользователя (т.е. со сменой оболочки 'su -'), то письмо получит владелец той оболочки.
вот её точно надо переделать

Не по теме:

Добавлено через 4 минуты

Цитата Сообщение от kidASM Посмотреть сообщение
Брат линуксоид, я сейчас пьян, поэтому мне как-то ровно.
спасибо за комплимент "брат" (скорее я ма-а-ленький братишка), м-да, я бы тоже хряпнул, но поджелудочная потом будет больно меня пинать :D

0
 Аватар для algri14
0 / 0 / 0
Регистрация: 14.02.2026
Сообщений: 56
Записей в блоге: 1
07.04.2026, 18:36  [ТС]
Народ, имею вопросы по утилите "at" (не пинайте если вопрос найвный)
СИНТАКСИС
at [-V] [-q ОЧЕРЕДЬ] [-f ФАЙЛ] [-u ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ] [-mMlv] timespec ...
at [-V] [-q ОЧЕРЕДЬ] [-f ФАЙЛ] [-u ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ] [-mMkv] [-t ВРЕМЯ]

timespec(3type)
timespec — время в секундах и наносекундах

не догоняю как этим "timespec" пользоваться, что конкретно вставляется в команду, просмотр содержимого файла
/usr/share/doc/at/timespec ясности не добавляет, вообще для чего оно нужно, если есть опция "-t" ?

-t ВРЕМЯ
выполнить задание в указанное ВРЕМЯ, используя формат [[ВВ]ГГ]ММДДччмм[.сс]

Здесь всё понятно:
at -t 202604072153.21 -v
Tue Apr 7 21:53:21 2026

warning: commands will be executed using (in order) a) $SHELL b) login shell c) /bin/sh
at Tue Apr 7 21:53:21 2026
at> echo "Привет мир" > ~/test.txt
at> <EOT>
job 49 at Tue Apr 7 21:53:21 2026

А можно ли файл "timespec" отредактировать на русские фразы, утилита их потом будет понимать?

Добавлено через 15 минут
И второй вопрос:

-o ФОРМАТ_ВРЕМЕНИ
предпочитаемый формат времени 'strftime', используемый для списка заданий

Я знаю что 'strftime' это функция, есть ещё и 'strptime'
«Функция strftime() форматирует время tm
в соответствии с указанным форматом format и помещает результат в символьный массив s размером max. »

Но тоже не понимаю для чего оно требуется и как конкретно применяется ?
0
 Аватар для Pphantom
2363 / 1574 / 723
Регистрация: 17.03.2022
Сообщений: 5,093
07.04.2026, 23:29
Цитата Сообщение от algri14 Посмотреть сообщение
не догоняю как этим "timespec" пользоваться, что конкретно вставляется в команду
Посмотрите вот это, тут описано подробнее.
0
 Аватар для algri14
0 / 0 / 0
Регистрация: 14.02.2026
Сообщений: 56
Записей в блоге: 1
08.04.2026, 02:13  [ТС]
Цитата Сообщение от Pphantom Посмотреть сообщение
Посмотрите вот это, тут описано подробнее.
man по Вашей ссылке уже сильно устарел, к тому же там нет ничего по timespec.

man от Виктора Ерёмина будет получше, многое в нём ещё актуально, но тоже есть устаревшие моменты. Кое-чего нет и в обновлённом мане (слишком объёмные пояснения туда не вставишь), а у Ерёмина (позволяет сайт на Opennet.ru) есть дополнительные пояснения, которые ещё актуальны.

в обоих ничего нет по поводу timespec.

Pphantom, я никогда не разбирался детально ни с timespec, ни с 'strptime', они мне просто не нужны в моём пространсве простого хомячка, а тут пришлось разбираться

Добавлено через 22 минуты
Pphantom, извините, не пролистал вниз, есть там про timespec, но блин на английском, а маш-перевод сильно корявый
0
 Аватар для Pphantom
2363 / 1574 / 723
Регистрация: 17.03.2022
Сообщений: 5,093
08.04.2026, 12:34
Цитата Сообщение от algri14 Посмотреть сообщение
Pphantom, извините, не пролистал вниз, есть там про timespec, но блин на английском, а маш-перевод сильно корявый
Так вы же вроде собирались переводить man'ы? Как вы планировали это делать, если сами язык толком не знаете?

Да и примеры там есть, можно хотя бы по ним разобраться.
0
 Аватар для algri14
0 / 0 / 0
Регистрация: 14.02.2026
Сообщений: 56
Записей в блоге: 1
08.04.2026, 14:39  [ТС]
Цитата Сообщение от Pphantom Посмотреть сообщение
Так вы же вроде собирались переводить man'ы? Как вы планировали это делать, если сами язык толком не знаете?
Я вообще не знаю английского языка. А переводить сейчас вполне можно с маш-переводчиком, при этом надо быть в теме, знать работу переводимой утилиты. Ну и конечно знать свой язык и уметь строить фразы, формулировать мысли, а то ведь многие на своём языке общаются наполовину на русском и могучем мате, заменяя им целые абзацы.
Так как я далёк от IT-области, то средние и сложные программы переводить не собираюсь, но даже к простым утилитам переводить ман совсем не просто. С помощью инета и вот здесь на форуме потихоньку делаю — дорогу осилит идущий.
0
 Аватар для Pphantom
2363 / 1574 / 723
Регистрация: 17.03.2022
Сообщений: 5,093
08.04.2026, 15:35
Цитата Сообщение от algri14 Посмотреть сообщение
Я вообще не знаю английского языка.
Цитата Сообщение от algri14 Посмотреть сообщение
Так как я далёк от IT-области
Эм... Знаете, слов нет, только одни выражения.

Зачем вы пытаетесь заниматься тем, в чем ни с какой стороны не разбираетесь? Причем (в таком случае) еще и тем, что вам самому совершенно не надо (потому что человеку, "далекому от IT-области", запуск программ в определенное время под Linux явно ни к чему, это совсем не всякому близкому-то может пригодиться).

В конце концов, если найдется кто-нибудь уникальный, кому это реально надо, но с нулевыми познаниями в английском - он это сам в первый попавшийся онлайн-переводчик запихает, причем в результате поймет больше.
1
 Аватар для algri14
0 / 0 / 0
Регистрация: 14.02.2026
Сообщений: 56
Записей в блоге: 1
08.04.2026, 23:05  [ТС]
Цитата Сообщение от Pphantom Посмотреть сообщение
Зачем вы пытаетесь заниматься тем, в чем ни с какой стороны не разбираетесь? Причем (в таком случае) еще и тем, что вам самому совершенно не надо (потому что человеку, "далекому от IT-области", запуск программ в определенное время под Linux явно ни к чему, это совсем не всякому близкому-то может пригодиться).
Затем, что ещё приходят в мир Linux'а "чайники", которым оно необходимо, как когда-то мне открылся этот мир.

Встречный вопрос, — почему специалисты из IT-области и с хорошим знанием языка мало, а то и вообще не занимаются переводами манов, при чём могут это сделать довольно быстро и легко, а не как я с большими потугами.

Занимаюсь потому, что линукс моё хобби, чтобы мозги не закисли, мне это интересно, если бы во времена моей молодости была вся эта IT-область, то обязательно бы я к ней имел отношение.

Цитата Сообщение от Pphantom Посмотреть сообщение
он это сам в первый попавшийся онлайн-переводчик запихает, причем в результате поймет больше.
на данный момент общедоступные и бесплатные онлайн-переводчики довольно слабо и коряво переводят техническую литературу, так что ближайшие лет пять точно, перевод манов будет нужен и востребован.

А утилита "at" мне просто подвернулась под руку, так как не сильно сложная и основной перевод сделан, но сделан местами угловато, местами языком магистра Йода, а местами не удосужились поправить окончания от маш-переводчика.

Разницу я уже показывал, — "отложенные задания" и "ожидающие задания". Хотя для кого-то вполне норма фраза— "сапогом тебе по носе".

К тому же, ведь в основном русский перевод нужен неопытным юзерам, а для них пожалели дополнительных пару фраз для пояснения.
0
 Аватар для Pphantom
2363 / 1574 / 723
Регистрация: 17.03.2022
Сообщений: 5,093
08.04.2026, 23:17
algri14, вам уже в какой-то там по счету теме все хором говорят, что это никому не нужно. Может быть, вы все-таки сможете поверить в это? Или, как вариант, продолжить жрать кактус самостоятельно, не привлекая никого другого к этому занимательному процессу?

Нет в этом деле "неопытных юзеров". Вернее, они-то бывают, но системная утилита at им никогда в жизни не понадобится, а если понадобится - они уже отнюдь не неопытные.
0
 Аватар для algri14
0 / 0 / 0
Регистрация: 14.02.2026
Сообщений: 56
Записей в блоге: 1
09.04.2026, 00:23  [ТС]
Pphantom, я уже сказал что нужно и кому нужно.

Если поможете, то спасибо, а если нет, то на нет и суда нет, ну что ж, — буду есть кактус один, но если его хорошо приготовить, то он очень даже вкусный

Из кактусов готовят разнообразные блюда — от салатов и гарниров до десертов и НАПИТКОВ .
0
Надоела реклама? Зарегистрируйтесь и она исчезнет полностью.
raxper
Эксперт
30234 / 6612 / 1498
Регистрация: 28.12.2010
Сообщений: 21,154
Блог
09.04.2026, 00:23
Помогаю со студенческими работами здесь

Как работает утилита cat?
всем здарсте ) подскажите пожалуйста такую вещь : $cat station tape pens &gt; suppy а потом хочу ...

Для чего предназначена утилита iaxflood
:(Здравствуйте. Для чего предназначена утилита iaxflood? Облазил всю «паутину» обширного пояснения...

Утилита dd
Добрый день хочу через эту утилиту записать образ на флешку. dd...

Утилита PSFTP, как скачать папку вместе с содержимым?
День добрый, подскажите новичку пожалуйста, как с помощью PSFTP скачать папку вместе с содержимым?...

Утилита awk
1. В файле query1 определить сумму зарплаты, которая встречается чаще других. Использовать утилиту...


Искать еще темы с ответами

Или воспользуйтесь поиском по форуму:
19
Ответ Создать тему
Опции темы

Новые блоги и статьи
Оптимизация кода на разграничение прав доступа к элементам формы
Maks 13.04.2026
Алгоритм из решения ниже реализован на нетиповом документе, разработанного в конфигурации КА2. Задачи, как таковой, поставлено не было, проделанное ниже исключительно моя инициатива. Было так:. . .
Контроль заполнения и очистка дат в зависимости от значения перечислений
Maks 12.04.2026
Алгоритм из решения ниже реализован на примере нетипового документа "ПланированиеПерсонала", разработанного в конфигурации КА2. Задача: реализовать контроль корректности заполнения дат назначения. . .
Архитектура слоя интернета для сервера-слоя.
Hrethgir 11.04.2026
В продолжение https:/ / www. cyberforum. ru/ blogs/ 223907/ 10860. html Знаешь что я подумал? Раз мы все источники пишем в голове ветки, то ничего не мешает добавить в голову такой источник, который сам. . .
Подстановка значения реквизита справочника в табличную часть документа
Maks 10.04.2026
Алгоритм из решения ниже реализован на примере нетипового документа "ПланированиеПерсонала", разработанного в конфигурации КА2. Задача: при выборе сотрудника (справочник Сотрудники) в ТЧ документа. . .
Очистка реквизитов документа при копировании
Maks 09.04.2026
Алгоритм из решения ниже применим как для типовых, так и для нетиповых документов на самых различных конфигурациях. Задача: при копировании документа очищать определенные реквизиты и табличную. . .
модель ЗдравоСохранения 8. Подготовка к разному выполнению заданий
anaschu 08.04.2026
https:/ / github. com/ shumilovas/ med2. git main ветка * содержимое блока дэлэй из старой модели теперь внутри зайца новой модели 8ATzM_2aurI
Блокировка документа от изменений, если он открыт у другого пользователя
Maks 08.04.2026
Алгоритм из решения ниже реализован на примере нетипового документа, разработанного в конфигурации КА2. Задача: запретить редактирование документа, если он открыт у другого пользователя. / / . . .
Система безопасности+живучести для сервера-слоя интернета (сети). Двойная привязка.
Hrethgir 08.04.2026
Далее были размышления о системе безопасности. Сообщения с наклонным текстом - мои. А как нам будет можно проверить, что ссылка наша, а не подделана хулиганами, которая выбросит на другую ветку и. . .
КиберФорум - форум программистов, компьютерный форум, программирование
Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2026, CyberForum.ru