|
|
|
Локализация man-pages_ru14.02.2026, 17:23. Показов 981. Ответов 36
Метки нет (Все метки)
Вопрос к разработчикам.
Все вы когда-нибудь читали страницы man-pages, предполагаю что опытные люди в своём деле, пользовались подлинником, т.е. документом на английском языке. А новички предпочитают читать man'ы на своём родном языке, ибо маш-переводчик зачастую некорректно переводит технические термины и вообще странно строит фразы. Вопрос, серьёзный, не шутка, мне важно мнение специалистов из среды разработчиков для локализации страниц man'а. В начале любого man'а есть строка "SYNOPSIS", по русски слово транслитерируется и пишется как "СИНОПСИС". «Синопсис (с греческого «synopsis» — «обзор») — краткое, но ёмкое описание книги, сценария, статьи или проекта.» Однако заострю внимание на пояснительной фразе, — «краткое, но ёмкое описание» и на переводе с греческого «обзор», которые подразумевают всё таки довольно объёмное пояснение, а не пару фраз, например: "dir [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]..." согласитесь, что никак не тянет ни на "ёмкое" описание, ни на "обзор" в общепринятом понимании. Но если забить в поисковик фразу, — «синтаксис в программировании», то он выдаст следующее: «Синтаксис в программировании — это формальный набор правил, задающих допустимые конструкции языка: какие символы можно использовать, как записываются выражения, операторы, блоки.» То есть получается, что раздел "SYNOPSIS" выдаёт понимание, — каков "СИНТАКСИС" команд утилиты в краткой форме. Сам вопрос, допустимо ли, — давать перевод английской фразы "SYNOPSIS" как "СИНТАКСИС" ? Вопрос возник из-за разночтений переводов различных man'ов, где даются разные слова, в зависимости от переводчика и богатого разнообразия слов в русском языке: "ОБЗОР", "СИНТАКСИС", "СИНОПСИС". Что скажите уважаемые?
0
|
|
| 14.02.2026, 17:23 | |
|
Ответы с готовыми решениями:
36
В чем отличие x-man:~ qwe$ и x-man:~ qwe# man'ы на русском Напишите название песни которая звучала в iron man 2Q! |
| 15.02.2026, 20:07 | ||
|
Наверно, тратить время на обсуждение лингвистических нюансов при использовании русскоязычного термина для "синопсис" в манах, это рентабельно (ирония). Мое мнение - надо использовать "синопсис". Вы-же не используете термин ОС "Окна" для Windows? Есть устоявшийся термин, который используют во всем мире люди, разговаривающие на разных языках и при этом понимают друг-друга. Как - то наблюдал русифицированную программу, выдавшую сообщение "ошибка гнезда 10054". Был слегка ошеломлен.
0
|
||
|
|
||||||
| 15.02.2026, 21:43 [ТС] | ||||||
|
И ещё, итальянский на латинице Roma, однако по русски пишется Рим, так же и Paris на русском Париж. А уж вышеприведённая "иконка" вообще не лепится к компьютерному значку, однако попробуйте сейчас изменить этот термин. «Синопсис (с греческого «synopsis» — «обзор») — краткое, но ёмкое описание книги, сценария, статьи или проекта.» и «Синтаксис в программировании — это формальный набор правил, задающих допустимые конструкции языка…» Речь идёт о синониме к иностранному слову, и хотя "синтаксис" тоже не русское слово, но оно больше подходит по смыслу, в свою очередь в английском языке лучше подходит "синопсис", раз его выбрали себе англичане-американцы.
0
|
||||||
|
Нарушитель
|
||
| 16.02.2026, 00:04 | ||
|
Прикола ради набрал
LC_MESSAGES="ru_RU.utf8" man man (давненько я на маны по-русски не смотрел ☺). Вижу нелепое "синтаксис". Смотрю на ls: "обзор". А дальше я сдулся, т.к. пять раз подряд перевода на русский не было... Добавлено через 2 минуты сам без словаря и не догадался бы, что имелся в виду сокет…
0
|
||
|
Модератор
3138 / 2286 / 469
Регистрация: 26.03.2015
Сообщений: 8,890
|
|
| 16.02.2026, 09:14 | |
|
0
|
|
|
|
||||||||||||||
| 16.02.2026, 14:46 [ТС] | ||||||||||||||
|
Ведь при приёме на работу никому не говорят, — "принесите свой обзор", хотя слова синонимы, «- документ, содержащий информацию о навыках, опыте работы, образовании и другую информацию, обычно требуемую для рассмотрения кандидатуры для найма на работу.» 200 There was a problem with acquiring or releasing of locks. 200: Проблема захвата и освобождения синхронизирующих замков. Не знаю кто это переводил, но лежит там (буквально в первых строках) уже несколько лет, новички наверное гадают, о чём речь, — о зА́мках или о замкА́х… В конце man'а раздел "Репозитарий" (ну типа культур-мультур, — сенпентАрий) ROSA-13 man_pages_ru
---------------------------------------------------------------по дефолту - (в скобках если доустановить man_pages_ru)
Mageia-9 man_pages_ru
уже не помню, есть ли по дефолту русские man'ы, ибо дистрибутив иностранный, требуется установить пакет man_pages_ru
0
|
||||||||||||||
|
Нарушитель
|
||||||
| 16.02.2026, 14:52 | ||||||
|
algri14, А вот так у меня в генте:
0
|
||||||
|
14337 / 9430 / 1358
Регистрация: 21.01.2016
Сообщений: 35,555
|
|
| 16.02.2026, 16:19 | |
|
0
|
|
|
|
||
| 16.02.2026, 19:07 [ТС] | ||
|
«Дегенерат пришло в русский язык из латинского, где пишется "degeneratus" что в переводе означает - выродившийся, потерявший характерные свойства своего рода. Дегенерат это не обязательно умственно отсталый человек, он также может быть умственно одаренным или наоборот только физически неполноценным.» Во-вторых, изъясняйтесь понятнее, почему и в чей адрес недовольство. Тогда уж и переведите фразу правильно.
0
|
||
|
Нарушитель
|
|
| 16.02.2026, 19:48 | |
|
algri14, тоже не понимаю негодования.
Я бы, наткнувшись на фразу: "Проблема захвата и освобождения синхронизирующих замков", долго думал, что за идиот такой бред мог написать! Почему нельзя было просто написать "проблема захвата и освобождения блокировок"? Но таки самый правильный вариант - вообще не переводить сложную техническую документацию. Все равно бред получится!
0
|
|
|
Невнимательный
|
||
| 16.02.2026, 20:29 | ||
|
Синтаксис или Синопсис ... для понимания в каком качестве там какой-то набор, который сам за себя говорит. И лично я бы второй мог выбрать, уже за то, что там на одну букву меньше. ![]() Но и "формальный набор правил, задающих допустимые конструкции языка", применительно к подразумевающемуся "синтаксис команды", тоже достаточно подходяще. "Обзор" короче, тоже с неким подразумеванием, но вероятно будет выгдядеть для немногих более новаторским, вызывать у некоторых эмоции, провоцируя столкновения между борцами за приывчное и за чистоту от англицизмов и прочих заимствований. И, к тому же, ассоциируется больше с "overview". Как порешить, так и будет. Объяснять при каких-то непониманиях - это другое. В таких малозначащих расхождениях, влияние на понимание, к чему используется, незначительно. Всё интуитивно понятно. Добавлено через 6 минут Как вариант, вообще оставить английское слово... для колориту и экономии байт
0
|
||
|
|
||||||||
| 16.02.2026, 21:11 [ТС] | ||||||||
|
"ОБЗОР"- плохой синоним, "РЕЗЮМЕ" - вообще из другой оперы, лично мне импонирует "СИНТАКСИС" - по логике того что там есть, а именно, например:
К сожалению я не владею английским, поэтому могу только попробовать пояснить фразу (но без замков): «Возникла проблема с установкой, требуется разблокировка» — точнее не могу, утилиту dnf знаю лишь в общих чертах, с лог-сообщением №200 не сталкивался.
0
|
||||||||
|
14337 / 9430 / 1358
Регистрация: 21.01.2016
Сообщений: 35,555
|
|
| 17.02.2026, 06:25 | |
|
algri14, выглядит так, будто ты запинаешься о слова и отдельные формулировки тебе важнее содержания этих манов...
Добавлено через 24 минуты Вообще, сама эта тема с локализацией для меня выглядит как мартышкин труд. Объём работы есть, выполнить можно, но никто не оценит. В 2026м году в маны лезут те, кого английский не смущает или те, у кого хватит ума не перепутить зАмки и замкИ. И тех, наверное, по пальцам пересчитать можно. Маны - хороший механизм, но он "привет из 80х", когда и не было другого способа доку поставлять. Сейчас же есть куда более удобные средства - вики\форумы\блоги в сети, и ИИшки, которых можно спросить команду и ключи к ней (одно и полезных применений этих штуковин), не тратя время на ручной поиск. Собственно, мне кажется это всё и определяет причину низкокачественного перевода манов: оно никому не впилось этим пользоваться в двадцать первом веке.
0
|
|
|
|
|||
| 17.02.2026, 11:09 [ТС] | |||
|
«Для справки: Все стандарты Советского Союза были разработаны на основе федеральных и военных стандартов США. Все стандарты ISO это теже, немого подредактированные, стандарты США. Man-pages это - часть "Системы программной документации Unix(GNU/Linux)" разработчиков США. В этой системе все однозначно (до "мелочей") определено (стандартизировано), и в части состава документов, и их содержания, и названий разделов в этих документах, и содержания собственно самих разделов, и даже в части оформления текста в этих документах, а также и орфографии.» Смотрим оригинал документа man-pages(7) находим раздел SYNOPSIS и читаем, что должно быть изложено в этом разделе: «"СИНОПСИС Краткое описание команды или функции. Для команд в этом разделе должен быть показан синтаксис команды и ее аргументы (включая опции). Жирным шрифтом должен быть выделен неизменяемый текст, а курсивом - изменяемые аргументы. Необязательные аргументы должны быть заключены в квадратные скобки ([]),варианты выбора должны отделять вертикальные столбики (|), а многоточия (...) могут повторяться.…» Из этого документа, меня натолкнула на размышления фраза, — «Для команд в этом разделе должен быть показан синтаксис команды и ее аргументы (включая опции).…» Я не привык тупо выполнять, тем более что перевод с другого языка дословно происходит 50 на 50, зачастую приходится интерпретировать и подгонять под смысл, но в man'ах это делается очень ювелирно, как с запятой из мультика, — «казнить нельзя помиловать». Именно поэтому открыл здесь эту тему, из расчёта, — узнать мнение более опытных пользователей. Я не владею английским и не могу ни понять, ни объяснить, почему американские специалисты выбрали слово "синопсис", а не "синтаксис" для этого раздела. Добавлено через 11 минут Действия юзера таковы: сначала man (здесь и сейчас), а уже потом, если много вопросов, то к поиску по ИИ, форумам, интернету…
0
|
|||
|
Модератор
3138 / 2286 / 469
Регистрация: 26.03.2015
Сообщений: 8,890
|
|
| 17.02.2026, 11:36 | |
|
1
|
|
|
Модератор
3138 / 2286 / 469
Регистрация: 26.03.2015
Сообщений: 8,890
|
|
| 17.02.2026, 17:25 | |
|
0
|
|
|
Нарушитель
|
|
| 17.02.2026, 18:30 | |
|
0
|
|
| 17.02.2026, 18:30 | |
|
Помогаю со студенческими работами здесь
37
Pac Man Vs Mario Ищется Joomla-man Не для всех комманд man находит описание
Музыка из Spider Man Shattered Dimensions Искать еще темы с ответами Или воспользуйтесь поиском по форуму: |
|
Новые блоги и статьи
|
|||
|
[golang] Breadth-First Search
alhaos 19.05.2026
BFS (Breadth-First Search) — это базовый алгоритм обхода графа в ширину, который поуровнево исследует все связанные вершины. Он начинает с выбранной точки и проверяет всех соседей, прежде чем. . .
|
[golang] Алгоритм «Хак Госпера»
alhaos 17.05.2026
Алгоритм «Хак Госпера»
Хак Госпера (Gosper's Hack) — алгоритм нахождения следующего по величине числа с тем же количеством установленных бит.
Придуман Биллом Госпером в 1970-х, опубликован в. . .
|
Рисование бинарного древа до 6-го колена на js, svg.
russiannick 17.05.2026
<svg width="335" height="240" viewBox="0 0 335 240" fill="#e5e1bb">
<style>
<!]>
</ style>
<g id="bush">
</ g>
</ svg>
function fn(){
let rost;/ / высота древа
let xx=165,yy=210,w=256;
|
FSharp: interface of module
DevAlt 16.05.2026
Интерфейс модуля F# позволяет управлять доступностью членов,
содержащихся в реализации модуля. По-умолчанию все члены модуля доступны:
module Foo
let x = 10
let boo () = printfn "boo"
. . .
|
|
Хитросплетение родственных связей пантеона греческих богов.
russiannick 14.05.2026
Однооконник, позволяющий узреть и изучить отдельных героев древней Греции.
<!DOCTYPE html>
<html lang="ru">
<head>
<meta charset="UTF-8">
<meta http-equiv="X-UA-Compatible". . .
|
[golang] Угол между стрелками часов
alhaos 12.05.2026
По заданным значениям часа и минуты необходимо определить значение меньшего угла между стрелками аналогового циферблата часов.
import "math"
func angleClock(hour int, minutes int) float64 {
. . .
|
Debian 13: Установка Lazarus QT5
ВитГо 09.05.2026
Эта инструкция моя компиляция инструкций volvo
https:/ / www. cyberforum. ru/ blogs/ 203668/ 10753. html
и его же старой инструкции по установке Lazarus с gtk2. . .
|
Нейросеть на алгоритме "эстафета хвоста" как перспектива.
Hrethgir 06.05.2026
На десерт, когда запущу сервер.
Статья тут https:/ / habr. com/ ru/ articles/ 1030914/ . Автор я сам, нейросеть только помогает в вопросах которые мне не известны - не знаю людей которые знали-бы. . .
|