|
1 / 1 / 0
Регистрация: 18.01.2012
Сообщений: 1,418
|
|||
Помогите перевести термин с англ. на рус.19.03.2012, 21:32. Показов 11715. Ответов 20
Метки нет (Все метки)
Привет.
Я учусь в аспирантурке, и для допуска к экзамену по английскому языку мне нужно сделать перевод английского технического текста. Все бы ничего, все идет как по маслу, но я застрял на одном термине. А именно PSR (Power supply rejection). На английской википедии этот термин присутствует.
Теперь подробнее остановлюсь на тексте, который я перевожу, чтобы было проще представить контектст. Это статья, которая описывает как правильно разводить печатные платы для высокочастотных схем, включающих в себя операционные усилители. Предложение, в котором используется термин PSR выглядит так: http://cs10728.usirapi.som/u4563864/132681391/x_7f6f8958.jpg извиняюсь за скриншот, из ПДФника со статьей текст не копипастится. И вот мой перевод на этот участок текста
0
|
|||
| 19.03.2012, 21:32 | |
|
Ответы с готовыми решениями:
20
Перевести с англ. на рус. Перевод с рус на англ перевод текста с рус на англ |
|
0 / 0 / 0
Регистрация: 21.04.2010
Сообщений: 1,890
|
|
| 19.03.2012, 21:44 | |
|
Смысл такой:
PSR - подавление усилителем помех проникающих от источника питания, обычно считают в дБ как отношение уровня помех на питании к уровню помех на выходе(созданных помех на питании). Да, чем больше частота помехи, тем хуже её ОУ давит. Если по питанию ОУ установить конденсатор, то общий уровень помех снизится, и улучшится PSR всей схемы. А как в статье говорят если его создать из нескольких конденсаторов с разной частотой резонанса то будет еще лучше.
0
|
|
|
1 / 1 / 0
Регистрация: 18.01.2012
Сообщений: 1,418
|
|
| 19.03.2012, 21:57 | |
|
Спасибо за ответ. Тоесть PSR это свойство (способность) элемента подавлять помехи, которые приходят по питанию. А PSRR (PSR Ratio) это уровень подавления помех (их отношение между выходом и питающим напряжением). По-русски значит можно обозвать как "Подавление помех питающего напряжения".
верно?
0
|
|
|
0 / 0 / 0
Регистрация: 21.04.2010
Сообщений: 1,890
|
||
| 19.03.2012, 22:08 | ||
0
|
||
|
2 / 2 / 0
Регистрация: 25.05.2010
Сообщений: 3,609
|
|
| 20.03.2012, 00:36 | |
|
Перевод корявый немного, причем дело даже не в незнании, а в небрежности. Такие вещи, как
"На более низких частотах более низкоомный контур до земли создает конденсатор с большей." ...что большей? - ты уж как-то напрягись стилистику выровнять. Что касается термина. Его следует понимать не как "подавление помех", а как "коэффициент ослабления влияния напряжения питания". Грубо говоря, пофик, как бытро меняется питание - хоть на постоянном токе изаени напряжение - и выход ОУ теоретически изменится. На сколько - это как раз и определяется этим к-том. Схемотехника ОУ такова, что влияние очень мало. Но! Если мы начинаем повышать частоту изменения напряжения питания, то у ОУ начинается "недержание", пока, на какой-то частоте (теперь уже адекватно назвать это частотой помехи) не наступит тот самый ролл-офф, резкое снижение нашего к-та ослабления влияния напряжения питания. То есть, схемотехника уже сдается. Вот и получается, что всплески по питанию (настоящие взрослые зубастые помехи) просто тупо проходят на выход ОУ. Чтобы "выправить дефект" и ставят кондеры.
0
|
|
|
1 / 1 / 0
Регистрация: 26.01.2010
Сообщений: 442
|
|
| 20.03.2012, 22:04 | |
|
А перевести с русского на английский - Напряжение задания (задатчик напряжения). Только электротехнические термины пожалуйста.
0
|
|
|
0 / 0 / 0
Регистрация: 16.04.2010
Сообщений: 767
|
|
| 21.03.2012, 07:26 | |
|
Power Supply Rejection - Коэффициент подавления нестабильности питания, в некоторой русскоязычной литературе также встречается формулировка "Коэффициент подавления пульсаций напряжения питания", что в общем то одно и тоже.
PS. С переводом, как в первом сообщении, я бы Вас не допустил до экзамена :) PPS. В подавляющем большинстве случаев нет смысла дословно переводить иностранный текст, особенно технический. Главное - передать смысл.
0
|
|
|
2 / 2 / 0
Регистрация: 25.05.2010
Сообщений: 3,609
|
||
| 21.03.2012, 11:05 | ||
0
|
||
|
0 / 0 / 0
Регистрация: 21.04.2010
Сообщений: 1,890
|
|
| 21.03.2012, 12:13 | |
|
Скорее всего "Vottage Reference"
0
|
|
|
1 / 1 / 0
Регистрация: 18.01.2012
Сообщений: 1,418
|
|
| 21.03.2012, 12:24 | |
|
Да с таким переводом я бы и сам себя не допустил до экзамена :) Это пока тока черновой вариант. Перевожу дословно что вижу, затем ловлю вдохновение и вдумчиво перевожу эту писанину в осознанный текст. Вообщем спасибо за ответы еще раз)
0
|
|
|
1 / 1 / 0
Регистрация: 26.01.2010
Сообщений: 442
|
||
| 21.03.2012, 14:24 | ||
Vottage Reference - Опорное напряжение. Очень близко, но не передает точного функционального назначения.
0
|
||
|
2 / 2 / 0
Регистрация: 25.05.2010
Сообщений: 3,609
|
||
| 21.03.2012, 15:09 | ||
Хочу помочь и могу, т.к. работаю с технической литературой лет 30. Но дай же контекст. Я имел в виду, что "напряжение задания" не понятно даже украинцу...
0
|
||
|
1 / 1 / 0
Регистрация: 26.01.2010
Сообщений: 442
|
|
| 21.03.2012, 16:51 | |
|
Задание - существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение. Происходит от глагола задать. Задать можно что угодно: ток, напряжение, температуру и.т.д. Напряжение задания, означает задание некоего параметра с помощью напряжения, относительно которого будет происходить регулирование какого либо процесса. К примеру. Допустим есть задача регулировать температуру термопечи, задать значение температуры можно с помощью напряжения задания, относительно которого и будет происходить дальнейшая термостабилизация.
0
|
|
|
0 / 0 / 0
Регистрация: 27.01.2010
Сообщений: 1,181
|
|
| 21.03.2012, 17:58 | |
|
Control voltage
0
|
|
|
0 / 0 / 1
Регистрация: 27.01.2010
Сообщений: 3,435
|
|
| 21.03.2012, 18:02 | |
|
Напряжение задания - ну ей Богу, как-то совсем по-нерусски.
Может, лучше, "установка/уставка напряжения" ? Установленное напряжение. Заданное напряжение.
0
|
|
|
1 / 1 / 0
Регистрация: 26.01.2010
Сообщений: 442
|
|
| 21.03.2012, 18:33 | |
|
Никакая это не установка, и не установленное напряжение. Это задание с помощью напряжения. И напряжение это называется - Напряжение задания. Да..да, именно по русски так и называется Напряжение задания. А вот как по английски? :)
0
|
|
|
2 / 2 / 0
Регистрация: 25.05.2010
Сообщений: 3,609
|
|
| 21.03.2012, 18:36 | |
|
А зо! Ну, теперь более понятно. Не мне судить, насколько термин "напряжение задания" хорош. Очевдно, есть области знаний, где он означает (проверяю, правильно ли понял):
напряжение, (напр., снимаемое с датчика температуры), которое соответствует некоемому желаемому ("заданному" - отсуюда ноги растут) состоянию системы. SBV - system balance voltage SBSV - system balanced state voltage BSV - balanced state voltage DSV - desired (system) state voltage SSSV - specified system state voltage и т.д. Выбирай на вкус. Как по мне, то последний - очень хорош. ДОБАВЛЕНО: CSV - conditioned state voltage - от термина conditioning, который означает "приведение системы в желаемое состояние"
0
|
|
|
1 / 1 / 0
Регистрация: 26.01.2010
Сообщений: 442
|
|
| 21.03.2012, 20:05 | |
|
>напряжение, (напр., снимаемое с датчика температуры), которое соответствует некоемому желаемому ("заданному" - отсуюда ноги растут) состоянию системы.
Да так, вот простейший пример - Сигнал с датчика температуры подали на одну ногу компаратора, а с задатчика напряжения (к примеру потенциометр) - напряжение задания, подали на другую ногу. Что получили? Правильно, простейший регулятор температуры, который включает/выключает нагрузку. Чем мы задаем значение нужной температуры? Правильно, напряжением задания, взятого с задатчика напряжения. Задатчик - задает напряжение, а заданное напряжение имеет имя - Напряжение задания. Ну это же просто. Термины бывают разные иногда трудно объяснимые. К примеру в механике - маточная гайка, ходовой винт. Почему гайка - маточная? А винт - ходовой? Или падающий червяк - прикольно? :)
0
|
|
|
2 / 2 / 0
Регистрация: 25.05.2010
Сообщений: 3,609
|
||
| 21.03.2012, 20:24 | ||
:)
0
|
||
|
1 / 1 / 0
Регистрация: 18.01.2012
Сообщений: 1,418
|
|
| 21.03.2012, 23:00 | |
|
Походу нужно покапать в сторону ТАУ (теория автоматического управления). Там есть как раз задающая величина и величина ошибки, которая приходит по обратной связи. И как раз это все дело приходит на сумматор (компаратор в этом случае). нужно скачать какуюнить книжку и посмотреть как там написано.
0
|
|
| 21.03.2012, 23:00 | |
|
Помогаю со студенческими работами здесь
20
Шифр Цезаря Англ/Рус яз Перевод Англ./Рус./Укр. Delphi. Исправление Рус/Англ Проверка Орфографии Одновременно Рус/англ? Практико-ориентированные пособия (рус.\англ.), не ужели не существует? Искать еще темы с ответами Или воспользуйтесь поиском по форуму: |
|
Новые блоги и статьи
|
||||
|
Новый ноутбук
volvo 07.12.2025
Всем привет.
По скидке в "черную пятницу" взял себе новый ноутбук Lenovo ThinkBook 16 G7 на Амазоне:
Ryzen 5 7533HS
64 Gb DDR5
1Tb NVMe
16" Full HD Display
Win11 Pro
|
Музыка, написанная Искусственным Интеллектом
volvo 04.12.2025
Всем привет. Некоторое время назад меня заинтересовало, что уже умеет ИИ в плане написания музыки для песен, и, собственно, исполнения этих самых песен. Стихов у нас много, уже вышли 4 книги, еще 3. . .
|
От async/await к виртуальным потокам в Python
IndentationError 23.11.2025
Армин Ронахер поставил под сомнение async/ await. Создатель Flask заявляет: цветные функции - провал, виртуальные потоки - решение. Не threading-динозавры, а новое поколение лёгких потоков. Откат?. . .
|
Поиск "дружественных имён" СОМ портов
Argus19 22.11.2025
Поиск "дружественных имён" СОМ портов
На странице:
https:/ / norseev. ru/ 2018/ 01/ 04/ comportlist_windows/
нашёл схожую тему. Там приведён код на С++, который показывает только имена СОМ портов, типа,. . .
|
Сколько Государство потратило денег на меня, обеспечивая инсулином.
Programma_Boinc 20.11.2025
Сколько Государство потратило денег на меня, обеспечивая инсулином.
Вот решила сделать интересный приблизительный подсчет, сколько государство потратило на меня денег на покупку инсулинов.
. . .
|
|
Ломающие изменения в C#.NStar Alpha
Etyuhibosecyu 20.11.2025
Уже можно не только тестировать, но и пользоваться C#. NStar - писать оконные приложения, содержащие надписи, кнопки, текстовые поля и даже изображения, например, моя игра "Три в ряд" написана на этом. . .
|
Мысли в слух
kumehtar 18.11.2025
Кстати, совсем недавно имел разговор на тему медитаций с людьми. И обнаружил, что они вообще не понимают что такое медитация и зачем она нужна. Самые базовые вещи. Для них это - когда просто люди. . .
|
Создание Single Page Application на фреймах
krapotkin 16.11.2025
Статья исключительно для начинающих. Подходы оригинальностью не блещут.
В век Веб все очень привыкли к дизайну Single-Page-Application .
Быстренько разберем подход "на фреймах".
Мы делаем одну. . .
|
Фото: Daniel Greenwood
kumehtar 13.11.2025
|
Расскажи мне о Мире, бродяга
kumehtar 12.11.2025
— Расскажи мне о Мире, бродяга,
Ты же видел моря и метели.
Как сменялись короны и стяги,
Как эпохи стрелою летели.
- Этот мир — это крылья и горы,
Снег и пламя, любовь и тревоги,
И бескрайние. . .
|