Форум программистов, компьютерный форум, киберфорум
Войти
Регистрация
Восстановить пароль
 
Рейтинг 4.61/126: Рейтинг темы: голосов - 126, средняя оценка - 4.61
0 / 0 / 0
Регистрация: 16.04.2008
Сообщений: 123
1

Строки на разных языках

29.09.2009, 14:03. Просмотров 23022. Ответов 17
Метки нет (Все метки)

Возникла такая проблема:
нужно выгрузить все реквизиты и все синонимы всех объектов метаданных, например в иксель (сия задача легко выполнима) а дальше нужно добавит язык в конфигурацию (тоесть дополнение к русскому) ну например нигерийский (сия задача тоже легко выполнима) а дальше нужно перевести синонимы перевести с русского на нигерийскийб и испоьзуя строки на разных языках загрузить в 1с ( вот с последним пунктом проблема). Есть идеи или кто сталкивался пожалуйста поделитесь.
0
Programming
Эксперт
94731 / 64177 / 26122
Регистрация: 12.04.2006
Сообщений: 116,782
29.09.2009, 14:03
Ответы с готовыми решениями:

Конструктор строк на разных языках
Вопрос.25 Конструктор строк на разных языках может использоваться для... 1. определения строковых...

Вывод строки в консоль на разных языках
Вчера начал изучать С++; Ещё толком не разобрался, но ставить ";" в конце каждой строки уже...

Сайт для разных регионов на разных языках!
Доброго время суток, подскажите пожалуйстя, я веб-дизайнер любитель и хотел бы сделать сайт на...

Текст на разных языках
Нужно создать файл с помощью языка сценариев JavaScript, с помощью переключателей выбираются языки...

17
0 / 0 / 1
Регистрация: 22.06.2013
Сообщений: 9
29.09.2009, 14:12 2
Задача сия давно уже решена (официальный язык Нигерии - английский, а "нигерийского" просто не существует) :(
0
0 / 0 / 0
Регистрация: 16.04.2008
Сообщений: 123
29.09.2009, 14:18 3
Цитата Сообщение от vbs
Задача сия давно уже решена (официальный язык Нигерии - английский, а "нигерийского" просто не существует) :(
Смех это конечно хорошо. продлевает жизнь говорят. но есть еще поговорка про смех без причины.... помогли бы лучше если знаете как и посмеялись бы вместе над нигерийским языком.
0
0 / 0 / 1
Регистрация: 22.06.2013
Сообщений: 9
29.09.2009, 14:32 4
Знать бы еще, какая конечная цель ?
0
0 / 0 / 0
Регистрация: 16.04.2008
Сообщений: 123
29.09.2009, 14:35 5
что тут знать все досонально расписано. есть например реквизит адрес, синоим строки на русском языке для него адрес а на нигерийском это dfghbcs вот это и нужно загрузить. естественно до этого сделав перевод (добавив в икселе колонку и занести туда перевод). вопросы связанны с выгрузкой синонимов меня не интересую интересует токо каким образоб можно занести обратно этот перевод.
0
0 / 0 / 0
Регистрация: 11.11.2005
Сообщений: 584
29.09.2009, 15:10 6
Для семерки придется еще перевести платформу, т.к. часть интерфейса она привносит самостоятельно, поэтому безсмысленно.
Для восьмерки есть встроенные средства интернационализации, читайте руководство.
0
0 / 0 / 0
Регистрация: 24.07.2008
Сообщений: 658
29.09.2009, 15:44 7
Цитата Сообщение от Renat11111
вопросы связанны с выгрузкой синонимов меня не интересую интересует токо каким образоб можно занести обратно этот перевод.
это точно на нигерийском написано, без перевода никак не разобрать :wacko:
0
0 / 0 / 0
Регистрация: 28.03.2004
Сообщений: 1,913
29.09.2009, 16:26 8
НЕ понял, в чем проблема...
При загрузке сравниваете реквизит на русском, если сходятся, записываете в синоним перевод.
Если не то, поясните, в чем проблема...
0
0 / 0 / 0
Регистрация: 16.04.2008
Сообщений: 123
30.09.2009, 09:42 9
Цитата Сообщение от Hryv
это точно на нигерийском написано, без перевода никак не разобрать ;)
Спроси у ZAB он понял в чем проблема. может он и нигерийский знает, он переведет. Спасибо всем отозвавшимся.
0
0 / 0 / 0
Регистрация: 24.07.2008
Сообщений: 658
30.09.2009, 10:39 10
Скорее всего Zab умеет читать напрямую из подсознания
Я этому врядли научусь

А если серьезно, то мне непонятны люди, кторые просят о помощи, но при этом ленятся нормально сформулировать вопрос и еще обижаются когда им на это указывают
0
0 / 0 / 0
Регистрация: 16.04.2008
Сообщений: 123
30.09.2009, 10:42 11
Цитата Сообщение от Hryv
Скорее всего Zab умеет читать напрямую из подсознания
Я этому врядли научусь

А если серьезно, то мне непонятны люди, кторые просят о помощи, но при этом ленятся нормально сформулировать вопрос и еще обижаются когда им на это указывают
Никто ни на кого не обижается. а раз одному человеку понятно, а второму нет. то может быть дело в тебе? непонятен вопрос, но хочешь на него ответить так с скажи что непонятен вопрос, без приколов и смайликов. я же не в цирк зашел и вчера когда искал ответ на этот вопрос мне было не до смеха.
0
0 / 0 / 0
Регистрация: 24.12.2008
Сообщений: 1,399
30.09.2009, 21:32 12
Цитата Сообщение от vitfil
НЕ понял, в чем проблема...
При загрузке сравниваете реквизит на русском, если сходятся, записываете в синоним перевод.
Если не то, поясните, в чем проблема...
А разве можно программно менять метаданные?
0
0 / 0 / 0
Регистрация: 28.03.2004
Сообщений: 1,913
01.10.2009, 09:43 13
А разве можно программно менять метаданные?
А где написано, что требуется изменить метаданные? Вообще же, на мой взгляд, задача поставлена достаточно коряво и непонятно. Но проблема, конечно же, не в авторе темы, а в нас с вами, потому как у большинства из нас отключен модуль телепата, и мы начинаем делать предположения. А, как известно, предположение в сфере IT - родоначальник всех ошибок.
0
0 / 0 / 0
Регистрация: 16.04.2008
Сообщений: 123
01.10.2009, 09:44 14
Цитата Сообщение от unknown181538
А разве можно программно менять метаданные?
Метаданные никто не меняет. меняются синонимы на разных языках. например есть основной язык русский выгружаются все синонимы в mxl рядом есть колонка, в которую надо вписать синоним другого языка. посл перевода это все загружается обратно.
0
tyomzy
01.10.2009, 10:58 15
Видимо человек хочет сделать перевод русских реквизитов/текстов на английский, ну или на язык бикья (Самый редкий разговорный язык на нашей планете, на нем говорит лишь одна 87-летняя женщина из деревни на границе между Камеруном и Нигерией).

Проше говоря выгружает на русском Имя, Фамилию, Адресс, Город, личное мнение о нем. А потом мечтает загрузить перевод назад в качестве синонимов, которые будут отображатся конкретно заданному пользователю, вместо оригинального русского текста... (писец тут работы только текста писать на полгода)

2 Renat11111
По стене плывет кирпич деревянный как стекло при чем тут барак маккейна?
0 / 0 / 0
Регистрация: 24.12.2008
Сообщений: 1,399
02.10.2009, 17:55 16
Цитата Сообщение от vitfil
А где написано, что требуется изменить метаданные? Вообще же, на мой взгляд, задача поставлена достаточно коряво и непонятно. Но проблема, конечно же, не в авторе темы, а в нас с вами, потому как у большинства из нас отключен модуль телепата, и мы начинаем делать предположения.
Со словом "синоним" у меня в в первую очередь ассоциируеся окошко в свойствах объекта рядом с идентификатором.
0
0 / 0 / 0
Регистрация: 28.03.2004
Сообщений: 1,913
03.10.2009, 22:33 17
Самый редкий разговорный язык на нашей планете, на нем говорит лишь одна 87-летняя женщина из деревни на границе между Камеруном и Нигерией
Сама с собой говорит? Подозреваю, что в наших психушках тоже есть носители самых редких языков.
0
0 / 0 / 1
Регистрация: 22.06.2013
Сообщений: 9
04.10.2009, 00:25 18
Цитата Сообщение от vitfil
Сама с собой говорит?
Что-то уж больно сомнительные сведения про эту старуху. Когда она родилась, нашлись ведь люди, научившие ее языку,
а потом и учителя вымерли, и потомки ? И там, в этой забытой Богом деревухе была перепись населения ? И бабуля сама себя объявила
единственным носителем этого языка ?


Цитата Сообщение от vitfil
Подозреваю, что в наших психушках тоже есть носители самых редких языков.
По-моему, просто красивая легенда. А вот языки, на которых говорят несколько десятков
человек, существуют.

А пресловутый язык "бикья" в качестве примера выбран явно неслучайно. В Камеруне говорят по-французски, в Нигерии - по-английски,
но ни тот, ни другой не является столь экзотическим, чтобы на него переводить синонимы объектов метаданных 1С.
Смысл дискуссии, пожалуй, мог бы быть в облегчении интерфейса для каких-то "странноязычных" пользователей.
Похоже, данную тему стоит оставить, разве что, в качестве недурного анекдота :D
0
IT_Exp
Эксперт
87844 / 49110 / 22898
Регистрация: 17.06.2006
Сообщений: 92,604
04.10.2009, 00:25

Заказываю контрольные, курсовые, дипломные и любые другие студенческие работы здесь.

Сайт на разных языках
Подскажите пожалуйста! как сделать саит на нескольких языках? Чтоб был переключатль для выбора...

DLL и Lib на разных языках
Доброе время суток. На разных языках можно создавать dll и lib библиотеки. Т.е я могу написать...

Программа написаная на разных языках
Помогите объяснить, часто читаю что программа была написана на Питон со вставками Си или что то...

вывод статьи на разных языках
у меня двуязычный сайт. при вхождении на сайт - сайт на росс. языку если не подходит пользователь...

Раскрутка блога на разных языках
Добрый день, посоветуйте как лучше поступить при создании сайта на двух языках, чтобы при этом...

Вывести книги на разных языках
Добрый вечер. Есть таблица книги (ID книги, название, ID оригинала (может быть NULL), язык) Нужно...


Искать еще темы с ответами

Или воспользуйтесь поиском по форуму:
18
Ответ Создать тему
Опции темы

КиберФорум - форум программистов, компьютерный форум, программирование
Powered by vBulletin® Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2020, vBulletin Solutions, Inc.