Форум программистов, компьютерный форум, киберфорум
Микроконтроллеры ARM, Cortex, STM32
Войти
Регистрация
Восстановить пароль
Блоги Сообщество Поиск Заказать работу  
 
 
Рейтинг 4.76/111: Рейтинг темы: голосов - 111, средняя оценка - 4.76
0 / 0 / 0
Регистрация: 23.06.2011
Сообщений: 67

Перевод документации на STM32F100xx

26.06.2011, 15:08. Показов 20637. Ответов 28
Метки нет (Все метки)

Студворк — интернет-сервис помощи студентам
Всем доброго времени суток!
Предыстория: еще в конце мая пришла мне STM32VLDISCOVERY. Времени тогда с ним разбираться не было: сессия была на носу. Сейчас я всё сдал, у меня начались каникулы и я вспомнил о той платке. Полез в интернет искать информацию, нашёл официальный мануал от ST. Сразу загорелся идеей о переводе его на русский язык и о выкладывании его у меня в блоге.
Но перед началом хотелось бы узнать мнение других людей.
Стоит ли вообще это делать или овчинка выделки не стоит?
0
cpp_developer
Эксперт
20123 / 5690 / 1417
Регистрация: 09.04.2010
Сообщений: 22,546
Блог
26.06.2011, 15:08
Ответы с готовыми решениями:

Перевод документации к Free Pascal 3.0.4
Уважаемые господа программисты! Я сделал микроскопический по объему (2 стр.) перевод документов к Free Pascal с помощью Google ...

Русский перевод документации по PHPExcel
Мой несколько вольный перевод документа "PHPExcel developer documentation". Все места, где я не был уверен, как правильно перевести, я...

О документации
Возник вполне логичный вопрос, есть люди отлично знающие Pascal/Lazarus, могут на нем делать хоть 3D игры с OpenGl. А вот где Lazarus та...

28
0 / 0 / 0
Регистрация: 22.01.2010
Сообщений: 3,496
26.06.2011, 15:51
Делайте, в результате - хотя бы сами разберетесь.
0
0 / 0 / 0
Регистрация: 24.01.2010
Сообщений: 297
26.06.2011, 16:15
Для начала глянь тут
http://kazus.ru/forums/showthr... 38&page=23
Там во второй половине страницы приведены три ссылки на доки, одна из них - на русском, судя по всему, компиляция с gaw.ru. Может что-то окажется полезным.
0
0 / 0 / 0
Регистрация: 31.08.2010
Сообщений: 550
26.06.2011, 16:26
Народ у нас ленивый, мало вероятно что будет читать.
Выкладывайте по больше готовых примеров с периферией, больше спросом пользуется.
0
0 / 0 / 0
Регистрация: 23.06.2011
Сообщений: 67
26.06.2011, 17:22
Цитата Сообщение от Vid_kh
Для начала глянь тут
http://kazus.ru/forums/showthr... 38&page=23
Ветку на kazusе я прочитал почти до конца. И примеры там мне не особо понравились, это и сподвигло меня на такую деятельность.

Цитата Сообщение от Zhitizmjokov
Народ у нас ленивый, мало вероятно что будет читать.
Выкладывайте по больше готовых примеров с периферией, больше спросом пользуется.
Это само собой. Куда уж без примеров-то :)
0
 Аватар для bobr
0 / 0 / 0
Регистрация: 17.12.2008
Сообщений: 62
26.06.2011, 23:24
Цитата Сообщение от kyryk444
Стоит ли вообще это делать или овчинка выделки не стоит?
Документация на русском, всегда пользуется большим спросом у осваивающих новую технику.
0
0 / 0 / 0
Регистрация: 07.04.2010
Сообщений: 880
27.06.2011, 05:28
Выкладывайте по больше готовых примеров с периферией, больше спросом пользуется.
Поддерживаю!
0
pkm
27.06.2011, 13:23
имхо, бред переводить под конкретный stm, уж лучше английский учить, без него никуда в освоении новых приблуд, если еще этого не осознали, то это печально. уж лучше составить словарь словосочетаний их перевод, да и вообще сложные слова, пользы будет намного больше.
0 / 0 / 0
Регистрация: 18.04.2010
Сообщений: 598
28.06.2011, 13:35
+1, технический английский состоит всего из пары сотен широко употребимых терминов, которые встречаются 90% времени. остальные 10% можно и в словаре посмотреть. а переводить на русский только трата времени и место, где плодятся ошибки и неточности
0
 Аватар для bobr
0 / 0 / 0
Регистрация: 17.12.2008
Сообщений: 62
28.06.2011, 16:22
Для быстрого освоения новой техники, документация должна быть на родном языке разработчика. Поэтому сайты и документация микрочипа, ст и пр. продублированы на китайском, корейском и др.
0
0 / 0 / 0
Регистрация: 30.10.2010
Сообщений: 76
28.06.2011, 19:43
Цитата Сообщение от bobr
Для быстрого освоения новой техники, документация должна быть на родном языке разработчика. Поэтому сайты и документация микрочипа, ст и пр. продублированы на китайском, корейском и др.
Согласен!
Тем более если автор перевода будет выкладывать здесь переведенные разделы, то найти и исправить неточности перевода будет легче - за счет аудитории. В результате автор и сам изучит даташит и другим польза будет в виде русского материала да еще и с примерами.
Я хоть сам и читаю даташиты на буржуйском, но все равно бывает не точно трактую информацию.
Так что автор, вперед!!! Победа будет за нами! Лед тронулся, господа присяжные заседатели!
0
0 / 0 / 0
Регистрация: 23.06.2011
Сообщений: 67
29.06.2011, 14:23
Потихоньку начал переводить - http://argrento.org/stm32f100xx-homdbook/
Прошу искать неточности как можно жестче :)

Сегодня ближе к вечеру переведу CRC
0
0 / 0 / 0
Регистрация: 27.05.2010
Сообщений: 95
29.06.2011, 18:57
пока что перевел самое нужное :)
0
0 / 0 / 0
Регистрация: 23.06.2011
Сообщений: 67
29.06.2011, 21:21
Цитата Сообщение от otxmt
пока что перевел самое нужное :)
Теория важна :)
0
0 / 0 / 0
Регистрация: 23.06.2011
Сообщений: 67
30.06.2011, 20:48
Перевёл CRC - http://argrento.org/2011/07/01/crc-unit/

К понедельнику будет "Управление питанием" и "Регистры для резервной записи"
0
0 / 0 / 0
Регистрация: 23.06.2011
Сообщений: 67
03.07.2011, 17:40
Глава 3 - управление питанием http://argrento.org/2011/07/04/power/
0
0 / 0 / 0
Регистрация: 07.04.2010
Сообщений: 880
09.07.2011, 06:26
Перевод это конечно тяжелый и похвальный труд, но у меня ощущение (возможно, я ошибаюсь), что получаемый результат оказывается не очень полезен.

Поясню.

MODEy[1:0] – управление направлением работы вывода и максимальной скоростью:
<ul><li>00 – вход (режим по-умолчанию)</li><li>01 – выход, максимальная скорость работы 10 МГц</li><li>10 – выход, максимальная скорость работы 5 МГц</li><li>11 – выход, максимальная скорость работы 50 МГц</li></ul>
В большинстве случаев эти данные (значения битов) не используются, поскольку хорошим тоном считается использование констант (GPIO_Speed_50MHz и т.п.). Даже в своём примере под статьёй ты как раз использовал константы. А если надобность в подобных справочных данных и возникнет, посмотреть это в англоязычном даташите никому не составит труда.

Может, стоить больше переводить не такие вот справочные данные, а словестное описание работы периферии и пр.? Т.е. фильтровать часть документации, которая заведомо не очень полезная (в данном случае это значения битов). Это облегчит труд и сделает его более полезным.

Кстати, вместо этих значений бит хорошо бы как раз писать названия констант (GPIO_Speed_50MHz и т.п.), но их искать по всему даташиту не очень удобно (тем более тебе, переводчику) так что может имеет смысл поработать в кооперативе. Ты переводишь, не тратя время на беготню за названиями констант и прочими полезняшками, а мы, если что, предлагаем что-нибудь уточнить, сами находим недостающий на наш взгляд материал (в данном случае - эти самые названия констант) и пишем тебе их, а ты вставляешь в перевод. В результате получится документация без лишних справочных данных и с нашими вставками, которые с практической точки зрения мы считаем важными.

Я сам STM32 изучаю с черепашьей скоростью, но совсем скоро уже собираюсь взяться за него, и с первыми опытами над периферией мне уже будет чем поделиться. Так что приму участие, как только мне будет, что сказать.
0
0 / 0 / 0
Регистрация: 20.01.2008
Сообщений: 56
10.07.2011, 00:45
главный вопрос - зачем? тот, кто что-то делает на stm32 как правило уже умеет по даташитам шуршать даже на буржуйском, а те, кто не умеет - тот до 32-разрядных камней еще не дорос. имхо, мое мнение, не навязываю
0
0 / 0 / 0
Регистрация: 29.10.2007
Сообщений: 142
20.07.2011, 11:38
нужно-нужно!
0
0 / 0 / 0
Регистрация: 11.02.2011
Сообщений: 287
20.07.2011, 13:55
Основываясь на своём опыте => Пожелание-просьба к переводчикам
сразу формируйте справочный файл CHM - он всегда будет под рукой и с интерактивным поиском.
Я например использую Help&Manual от ec-software
CHM ещё хорош тем, что в нём можно использовать GIF и Ftosh анимацию для лучшего понимания описываемого.

Ещё можно в справочный файл добавлять наиболее понравившиеся русские статьи из тырнета и форумов.

А труд полезен хотя бы для совершенствования своего "английского" и может быть полезен для окружающих
Попалось на глаза Ваше сообщение, где Вы привели скрин с хелпа (касалось описания ***), мне перевод на русский показался весьма качественным, такой мне не попадался.
Есть необходимость у меня восполнить пробелы в знаниях по ***, к Вам просьба поделиться данным материалом.
Заранее большое спасибо)
0
Надоела реклама? Зарегистрируйтесь и она исчезнет полностью.
raxper
Эксперт
30234 / 6612 / 1498
Регистрация: 28.12.2010
Сообщений: 21,154
Блог
20.07.2011, 13:55
Помогаю со студенческими работами здесь

Оформление документации
Не знаю, где спросить, поэтому спрошу здесь. Руководствуясь каким стандартом/технологией можно описать обработку данных? Пример: ...

Генерация документации
Привет. Я сейчас пишу курсовую на C# и одним из приложений к документации должно быть описание всех классов программы. Разумеется, я сразу...

Оформление документации
всем утро доброе! если ошибся разделом прошу не бить ) Вопрос по документации. Если в перечне элементов , в случае с отечественной...

Создание документации
Один из самых больных вопросов для плохо организованных проектов :) Вопрос собственно такой: чем (в чём, в каком редакторе) создавать...

Написание документации
def can_add(self, amount: int): ''' checks if the capacity of the money box exceeds the limit :param...


Искать еще темы с ответами

Или воспользуйтесь поиском по форуму:
20
Ответ Создать тему
Новые блоги и статьи
Музыка, написанная Искусственным Интеллектом
volvo 04.12.2025
Всем привет. Некоторое время назад меня заинтересовало, что уже умеет ИИ в плане написания музыки для песен, и, собственно, исполнения этих самых песен. Стихов у нас много, уже вышли 4 книги, еще 3. . .
От async/await к виртуальным потокам в Python
IndentationError 23.11.2025
Армин Ронахер поставил под сомнение async/ await. Создатель Flask заявляет: цветные функции - провал, виртуальные потоки - решение. Не threading-динозавры, а новое поколение лёгких потоков. Откат?. . .
Поиск "дружественных имён" СОМ портов
Argus19 22.11.2025
Поиск "дружественных имён" СОМ портов На странице: https:/ / norseev. ru/ 2018/ 01/ 04/ comportlist_windows/ нашёл схожую тему. Там приведён код на С++, который показывает только имена СОМ портов, типа,. . .
Сколько Государство потратило денег на меня, обеспечивая инсулином.
Programma_Boinc 20.11.2025
Сколько Государство потратило денег на меня, обеспечивая инсулином. Вот решила сделать интересный приблизительный подсчет, сколько государство потратило на меня денег на покупку инсулинов. . . .
Ломающие изменения в C#.NStar Alpha
Etyuhibosecyu 20.11.2025
Уже можно не только тестировать, но и пользоваться C#. NStar - писать оконные приложения, содержащие надписи, кнопки, текстовые поля и даже изображения, например, моя игра "Три в ряд" написана на этом. . .
Мысли в слух
kumehtar 18.11.2025
Кстати, совсем недавно имел разговор на тему медитаций с людьми. И обнаружил, что они вообще не понимают что такое медитация и зачем она нужна. Самые базовые вещи. Для них это - когда просто люди. . .
Создание Single Page Application на фреймах
krapotkin 16.11.2025
Статья исключительно для начинающих. Подходы оригинальностью не блещут. В век Веб все очень привыкли к дизайну Single-Page-Application . Быстренько разберем подход "на фреймах". Мы делаем одну. . .
Фото: Daniel Greenwood
kumehtar 13.11.2025
Расскажи мне о Мире, бродяга
kumehtar 12.11.2025
— Расскажи мне о Мире, бродяга, Ты же видел моря и метели. Как сменялись короны и стяги, Как эпохи стрелою летели. - Этот мир — это крылья и горы, Снег и пламя, любовь и тревоги, И бескрайние. . .
PowerShell Snippets
iNNOKENTIY21 11.11.2025
Модуль PowerShell 5. 1+ : Snippets. psm1 У меня модуль расположен в пользовательской папке модулей, по умолчанию: \Documents\WindowsPowerShell\Modules\Snippets\ А в самом низу файла-профиля. . .
КиберФорум - форум программистов, компьютерный форум, программирование
Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2025, CyberForum.ru